薛昂夫《正宮塞鴻秋》的閱讀答案及賞析
功名萬里忙如燕,斯文一脈微如線。光陰寸隙流如電,風霜兩鬢白如練。盡道便休官,林下何曾見?①至今寂寞彭澤縣。
注:①化用唐代靈沏和尚的詩句:“相逢盡道休官去,林下何曾見一人?”
①功名萬里:《後漢書·班超傳》:“大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”
②斯文:指舊時代的禮樂制度。《論語·子罕》:“天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文與。”
③光陰寸隙:形容光陰過得飛快。《莊子·知北遊》:“人生天地之間,若白駒之過隙,忽焉而已。
④“盡道“二句:靈徹《東林寺酬韋丹刺史》:”相逢盡道休官好,林下何曾見一人?”此用其意。林下,指山林隱逸的地方。
⑤寂寞彭澤縣:言隱居的人很少。
(1)這首元曲主要運用了哪種修辭手法?請簡要賞析其表達效果。(4分)
(2)這首元曲表達了怎樣的主旨?請簡要分析。(4分)
參考答案:
(1)比喻(1分)開頭以四個比喻組成排比,他們爲富貴功名而像燕子一樣奔波勞碌的時候,斯文消失,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢如白練斑白。(1分)他們投機鑽營,人格喪盡,知識分子所應有的氣節和尊嚴,已蕩然無存。(1分)生動形象地勾畫出官迷、政客的可鄙、可悲的形象特點。(1分)
(2)這首元曲撕破了官吏的嘴臉,假名士的畫皮。對這些猥瑣小人“盡道便休官!”、假扮清高、言行不一的.無恥行徑進行了冷峻的揭露和辛辣的諷刺。(概括內容2分、揭露、諷刺各1分)
作者:
薛昂夫(?-1345後),又名超吾。回鶻(今新疆)人,維吾爾族,漢姓馬,故亦稱馬昂夫,字九皋。宮三衢路達魯花赤(元時官名)晚年退隱杭縣(今杭州市東)。善篆書,有詩名與薩都刺唱和。王德淵《薛昂夫詩集序》,稱他“詩詞新嚴飄逸,如龍駒奮迅,有‘並驅八驕一日千里’之想”。《南曲九宮正始》序稱“昂夫詞句瀟灑,自命千古一人”。其散曲意境寬闊,風格豪邁。
賞析
《塞鴻秋》諷刺小令,尖銳地撕破了官吏們的鬼臉,假名士的畫皮。開頭以四個比喻,生動地勾畫出官迷、政客們的可鄙形象,這些癡迷於仕宦之途的可憐蟲們,投機鑽營,蠅營狗苟,人格喪盡,知識分子所應有的氣度和尊嚴,在他們那裏已經蕩然無存。但正當他們爲富貴功名而奔波勞碌的時候,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢已經斑白。但恰恰是這些卑鄙猥瑣的小人,裝扮出一副清高脫俗的樣子,“盡道便休官!”這只是他們故作高致、以退爲進的“終南捷徑”。“至今寂寞彭澤縣”的有力反詰,一針見血地指出了他們的口是心非,撕去了他們的僞裝,“寂寞”二字與“忙如燕”遙相對比,使高唱歸隱者原形畢露。
-
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析1原文南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。鞦韆慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。譯文風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣暖,蝴蝶翩翩,大自然中的生...
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
相送原文、翻譯、賞析4篇
相送原文、翻譯、賞析1原文客心已百念,孤遊重千里。江暗雨欲來,浪白風初起。賞析開頭兩句寫詩人臨別時那種長期飄泊異鄉的惆悵孤獨之情。“客心”謂異鄉作客之心;“百念”,謂百感交集。何遜一生仕途並不亨通。他先在揚州刺史、建安王蕭偉幕中掌記室,“後薦之武帝,與...
-
載見原文翻譯及賞析3篇
載見原文翻譯及賞析1原文載見闢王,曰求厥章。龍旂陽陽,和鈴央央。鞗革有鶬,休有烈光。率見昭考,以孝以享。以介眉壽,永言保之,思皇多祜。烈文闢公,綏以多福,俾緝熙於純嘏。翻譯諸侯開始朝見周王,請求賜予法度典章。龍旗展示鮮明圖案,車上和鈴叮噹作響。繮繩裝飾金光燦燦,...