《秋江》的閱讀答案及賞析
秋江
(道潛)
赤葉楓林落酒旗,白沙洲渚陽已微。
數聲柔櫓蒼茫外,何處江村人夜歸。
(1)前兩句詩充滿畫意,很有色彩感,請簡要分析。
答:第一句將耀眼紅楓與青白酒旗相綴,第二句將白沙洲渚與微紅夕照相映,而兩句之間用火焰般的楓林秋色與絢麗的夕照晚霞相映襯:滿天滿樹的紅色,真是絢爛之極,好一幅色彩濃麗、美不勝收的畫面。
(2)試從“實”與“虛”的角度對這首詩進行賞析。
答:前三句爲“實”寫,末句爲“虛”寫。前兩句從視覺角度寫絢爛的秋江暮景;第三句從聽覺角度寫蒼茫中的柔櫓聲聲,以上三句似畫境,勝樂聲,但句句寫“實”。結句冷然一問,卻是憑空想象,是虛筆,但從景聯想到人,由實而虛,卻使意境更悠遠空靈。
[背景]
這首詩寫秋江晚歸之景,展示出一幅絢麗多彩的秋色,把讀者帶入火辣辣的秋天世界。
[意境欣賞]
詩人搖舟澄江,幾片零星的紅葉迎面跳入眼簾。接着,一大片紅燦燦的楓樹劈頭蓋臉地撲來,絢爛得令人目眩。白天人聲鼎沸、杯光盞影的'酒店,現在時值黃昏,寂寥無人,酒家收起了門前懸掛的店旗。澄澈明淨的秋江上一片白色的沙洲與楓葉紅白相映成趣,不由記起謝靈運詩“入舟陽已微”。
如血夕陽漸漸消失,夜幕已經降臨,江面上朦朧蒼茫,遠處不時傳來“嘩啦嘩啦”輕柔的櫓聲。櫓聲清悠,又是哪村的人兒乘夜而歸?
[詩評]
詩歌色彩濃重熱烈,以紅爲主調,以白映襯,宛如色彩斑斕的西方油畫。一道殘陽,潑灑出她一天中最後的血紅,輝映楓葉、沙洲,燃燒着生命的霞光。透過描寫櫓聲的清悠從側面突出江水柔潤清亮,“蒼茫外”寫出夜色濃重。最後一句沒有翻新出奇,故略有“蛇足”小疵。
[詩人簡介]
道潛,宋詩僧,俗姓何。於潛(今浙江臨安)人。初名曇潛,蘇軾守杭州時,愛其詩,爲其更今名。有《參寥子詩集》。
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編爲大家整理的關於詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。原文節選歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”,既老而衰且病,遂退於潁州,則又更號“六一居士”。客有問曰:“六一何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...