博文谷

位置:首頁 > 實用範文 > 論文

高三文言文複習策略論文

論文5.76K

對於“詞類活用”,我在梳理複習之初就講清楚,在衆多的詞類活用中,只抓“四類”,名詞作動詞、名詞作狀語、使動用法、意動用法,並利用講解練習等機會,一再強調這4種提法。對學生比較生僻的使動和意動,還讓他們記住經典例子,意動用法就記住《鄒忌諷齊王納諫》中“吾妻之美我者”的“美”,使動用法就記住《鴻門宴》中“臣活之”的“活”字。

高三文言文複習策略論文

一、文言虛詞的突出重點

文言虛詞,考綱中列舉18個,那麼多的詞語一個個去講,沒有必要。筆者講解的“焉、於”等5個虛詞,而重點只強調了“而、之、其”3個虛詞的用法,並要求學生記住。特別是“而”的.用法,一共有以下6種:1.連詞,表並列,可翻譯爲“又”。如“蟹六跪而二鰲”。2.連詞,表遞進,可翻譯爲“並且”。如“君子博學而日參省乎己”。3.連詞,表順承,可翻譯爲“就”。如“學而時習之”。還要求學生注意體會以上3種關係的細微區別。4.連詞,錶轉折,可以翻譯爲“卻”。如“青取之於藍而勝於藍”。5.連詞,表假設,可翻譯爲“如果”。如“人而無信”“鍥而不捨,金石可鏤”。6.連詞,表修飾,可翻譯爲“地”。如“項王按劍而跽曰”。

二、文言翻譯,只強調3句話

文言文翻譯是一個綜合的系統工程,要求學生具備必要的古代文化常識,把握文言文的基本句式。因而筆者在複習之先,就先講文言基本句式的“2個‘四’”,這點其實我在高一初學文言文時候就講過的,並且經常強調。這“2個‘四’”具體是指,“判斷句、被動句、省略句、倒裝句”四種,第2個‘四’是指“賓語前置、定語後置、狀語後置、主謂倒裝”。文言句式中的固定句式結構,則引導學生自己去看去總結。文言文句子翻譯筆者強調了以下三句話。一是明確翻譯的重點,弄清句式特點,分清重點詞語(即揣摩得分點),用自己熟悉的符號標出文言短文中的人名、官職名稱等,避免陌生文章中不必要資訊的干擾。二是以直譯爲主,一一對譯。

一個文言字對譯成一個詞。三是句子翻譯具體方法中要注意“留、調、補”3種方法。“留”,就是保留原詞;“調”,就是調整語序,如賓語前置句、定語後置句等就需要調整語序;“補”,就是補出省略成分,如省略的主語,省略的介詞“於”等,還有省略介詞賓語的。至於利用早自習回讀重點課文,梳理重點篇章的重點詞語,對於提高翻譯能力也很重要,這裏就不贅述。以上只是筆者複習梳理文言文的三招,即實詞中只抓“四個點”,虛詞中突出3個詞,翻譯中強調3句話,而這三招的核心就是避繁就簡,突出重點。