博文谷

記承天寺夜遊意思 蘇軾

《記承天寺夜遊》表達的感情是微妙而複雜的,有着對人生的感慨,也有對貶謫後悲涼心情,也有賞月的欣喜的心情。

記承天寺夜遊意思 蘇軾

  記承天寺夜遊

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

譯文

元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(於是我就)高興地起牀出門散步。想到沒有和我一起遊樂的人,於是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院裏像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

註釋

選自<<東坡志林>>。此文寫於作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當者被貶黃州已經四年。

解:把繫着的腰帶解開。

欲:想要,準備。

月色:月光。

入:照入,映入。

戶:堂屋的門;單扇的門。

起:起身。

欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

行:出行。

念無與爲樂者:想到沒有和我一起遊樂的人。念,想到。 無與爲樂者,沒有可以共同交談(遊樂或賞月)的人。者:……的人。

文章結構

第一部分(第一自然段):首句點明夜遊的'起因與時間,爲美好的月色而心動,遂起夜遊之意。

第二部分(第二自然段):運用比喻的方法描繪庭院月色。

第三部分(第三自然段):兩個反問句令人深思。作者抒發面對月光發生的感觸。

一詞多義

與:相與步於中庭。(跟,向。介詞) 念無與樂者。(和,連詞。)

遂:遂至承天寺。(於是) 意將遂入以攻其後也。(打洞)《狼》

蓋:蓋竹柏影也。(原來) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來是)《狼》

至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點) 《得道多助失道寡助》

尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記

欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》

詞類活用

步:名詞作動詞,散步。例句:相與步於中庭。

倒裝句

相與步於中庭:一起在院子裏散步。(狀語後置)

但少閒人如吾兩人者耳:只是缺少像我們兩個一樣清閒的人罷了。(定語後置)

省略句

解衣欲睡:(我)脫下衣服準備睡覺。(省略主語)

思想感情

《記承天寺夜遊》表達的感情是微妙而複雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閒都包含其中。作者“解衣欲睡”的時候,“月色入戶”,於是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜。可是沒有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這裏面有多少貶謫的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閒的。自比“閒人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動形象的描繪,透露出作者在貶謫中雖感慨身微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達了作者曠達樂觀的胸懷。