古風五十九首(其三十九)註釋及解析
古風五十九首(其三十九) 李 白 登高望四海,天地何漫漫。 霜被羣物秋,風飄大荒寒。 榮華東流水,萬事皆波瀾。 白日掩徂輝,浮雲無定端。 梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。 且復歸去來,劍歌行路難。 【註釋】 ⑴四海:指天下。⑵漫漫:無涯無際。 ⑶被:披,覆蓋。 ⑷大荒:廣闊的原野。 ⑸“榮華”二句:榮華易逝,有如東流水一去不返,人間萬事如波浪起伏,變化無常。 ⑹租暉:太陽落山時的餘輝。 ⑺枳棘:有刺的灌木。“梧桐”二句意爲,鴛鸞本來棲宿於梧桐,燕雀只配作巢於枳棘,現在情況正相反。喻是非顛倒。 ⑻歸去來:回去吧。東晉詩人陶淵明不願逢迎權勢,棄官歸鄉,並作《歸去來辭》。 ⑼劍歌:彈劍而歌。《戰國策·齊策》記載:戰國時齊人馮諼爲孟嘗君門客,最初不如意,曾三次彈劍而歌。《行路難》:樂府“雜曲歌”調名。 【譯文】 登高四望,海天茫茫,大地蒼涼。 秋風勁吹,秋霜遍野,萬物蕭瑟。 榮華富貴,如水東流,人間萬事,盡起波瀾。 浮雲不定,遮掩太陽,萬物黯淡。 雀巢梧桐,荊棘刺叢,雙棲鴛鴦。 不如歸去,彈劍高歌:行路真難! 【評析】 這是李白組詩《古風》五十九首中的第三十九首。這首詩作於初離朝廷之時,寫詩人登高望遠,看到天地廣大無邊,羣物被霜而秋,從而想到光陰飛逝,榮華似水,人生短促,身世飄搖,賢愚顛倒,最後發出“行路難”、“歸去來”的悲嘆。 這是李白在長安失寵以後的思想活動,此時他已經萌發了離京回家的思想。登——望——想——嘆,是全詩的脈絡。詩中借景寓情,感嘆光陰飄忽,世事翻覆,也寓有揭露權貴當道的黑暗之意。 原詩約寫於詩人在長安被“賜金還山”前後。 句解: 1、登高望四海,天地何漫漫。 ①漫漫:無涯無際。 這兩句是說宇宙之廣大——登上高處,觀看四海,放眼望去,無邊無際,天地真大啊! 這廣大的背後,隱喻着詩人無窮無盡的感傷,引發出使詩人極爲憤慨的種種現實:“霜被羣物秋”、“萬事皆波瀾”、“白日掩徂輝”、“梧桐巢燕雀”,“大道如青天,我獨不得出。”廣大無邊的宇宙中,充斥着這些無理、無情的現實,怎能不令詩人極端悲憤而予以抗爭? 2、霜被羣物秋,風飄大荒寒。 這兩句寫深秋季節的景況——濃霜覆蓋了羣物,已是深秋季節;北風飄蕩,帶來了一片荒寒。 霜重風寒,暗喻着政治黑暗,官場傾軋,有才有識之士,備受欺凌、摧殘。詩句以景喻情,含蓄蘊藉,反映了詩人當時的處境和心情。 3、梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。 ①巢:築巢棲宿。 ②鸞:鸞鳳一類的鳥。 原詩約寫於天寶三載(公元744年)。是年,詩人被“賜金放還”,他內心極度憤慨、極度悲痛。這兩句是說,梧桐本來是棲鸞鳳的',卻被燕雀築巢棲止;枳棘本來是棲燕雀,鸞鳳卻委身其中。 此種比喻,指小人居上位而得志,君子在下位而失所。是非顛倒,何止於斯!比喻奇特,寄寓深沉,藉含豐富,耐人尋味。 【賞析】 本詩風格“雍容和緩”,屬於李白的五十九首《古風》之三十九。《古風》並非同期所寫,但多具批判精神,此詩亦然。 創作時間約爲李白“賜金放還”而離開長安之前。這時的他,已在長安生活了兩三年,對朝廷和社會弊端有了不少體驗。他從自身的遭遇裏,看到了朝廷不合理的用人現象,憤怒而致產生歸隱之念,併發而爲詩。 開頭四句“登高望四海,天地何漫漫。霜被羣物秋,風飄大荒寒”,乃登臨所見之秋景。茫茫天地間,但見嚴霜覆萬物,西風吹荒野,道不盡景象的浩大空洞與蒼涼蕭索。這景象,既是大自然深秋的畫面,又是社會冰冷的寫照。詩人不僅身寒而且心寒了。 第五、第六句,說明他遭遇的不順逐。他在41歲的時候,受召入長安,供奉翰林。初始心情興奮,想有一番作爲,但值玄宗後期,政治日趨腐敗黑暗,賢能之士屢遭排斥、迫害。李白秉性耿直,對黑勢力不能阿諛奉承,因而遭讒言詆譭,在長安不滿2年,即被迫辭官離京,故發出以上2句詩。此2句也可看出他不豔羨榮華富貴。 第七、第八句,說明他不順逐的際遇是因“白日掩徂輝,浮雲無定端”所致。“徂輝”即落日之餘輝,這裏暗喻朝政不明。“浮雲”,喻讒毀他的惡勢力。 第九、第十句,進一步說明當時朝廷用人不當的現象。“鴛鴦”是傳說中高貴的鳥類,“非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲”;“枳棘”乃兩種多刺的惡木,非“鴛鴦”所能息止。 然而,“鴛鴦”竟棲身於此,與得意的“燕雀”形成多麼強烈的對比。詩人以此上下錯位的現象比喻君子失所,小人得志的社會現象,同時也具體說明了本身所遭遇到的正是有才而不得善待的情況。 第十一、第十二句,說明詩人無奈及無能爲力的心情。他無法改變這種現狀,只好歸隱,同時自由地吟唱《行路難》來發泄對社會不公的抗議。“歸去來”指陶淵明的《歸去來辭》;“劍歌”,指孟嘗君食客馮歡因未被重用曾彈劍而歌意欲離去事。它們已成爲封建社會失意者的精神武器。詩人李白即以此爲武器,準備拂袖而去了! 《古風》(其三十九)與《行路難》是李白的同期之作,但風格迥異。《行路難》直率激越:憤不遇,則高喊“大道如青天,我獨不得出”:有信心,則狂歌“長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海”,體現了詩人的獨特氣質和李詩的主要風格。《古風》(其三十九)則顯得含蓄婉曲,感情和緩。與此詩風格及內容最爲相近的是《古風》(其五十四)皆爲:憤不遇。 |
-
鶯啼序·春晚感懷原文、翻譯、賞析
鶯啼序·春晚感懷原文、翻譯、賞析1鶯啼序·春晚感懷宋朝吳文英殘寒正欺病酒,掩沈香繡戶。燕來晚、飛入西城,似說春事遲暮。畫船載、清明過卻,晴煙冉冉吳宮樹。念羈情、遊蕩隨風,化爲輕絮。十載西湖,傍柳繫馬,趁嬌塵軟霧。溯紅漸、招入仙溪,錦兒偷寄幽素。倚銀屏、春...
-
江間作四首·其三原文、翻譯及賞析
江間作四首·其三原文、翻譯及賞析1西山通虎穴,赤壁隱龍宮。形勝三分國,波流萬世功。沙明拳宿鷺,天闊退飛鴻。最羨漁竿客,歸船雨打篷。翻譯西山崇山峻嶺,連綿不絕,似與虎穴相連,赤壁下臨深淵,那直插雲霄的巨石,似乎是龍宮的天然屏障。這三國必爭的要衝之地,當年英雄所建...
-
南園十三首原文翻譯及賞析
南園十三首原文翻譯及賞析1原文花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。...
-
點絳脣·蹴罷鞦韆原文翻譯及賞析(4篇)
點絳脣·蹴罷鞦韆原文翻譯及賞析1點絳脣·蹴罷鞦韆宋朝李清照蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。《點絳脣·蹴罷鞦韆》譯文蕩完鞦韆,慵倦地起來整理一下纖纖素手。瘦瘦的花枝上掛着晶瑩的露珠,花兒含...