博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

古風·其十九原文,翻譯,賞析

古籍2.47W

古風·其十九

(西上一作:西嶽)

原文

西上蓮花山,迢迢見明星。

素手把芙蓉,虛步躡太清。

霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。

邀我登雲臺,高揖衛叔卿。

恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

流血塗野草,豺狼盡冠纓。

翻譯

西嶽華山蓮花峯上,仙女光芒如同明星。素手握着皎潔芙蓉,嫋嫋而行太空之中。身穿霓裳廣帶飄逸,雲彩一樣飄然升空。約我登上彩雲高臺,高揖雙手拜衛叔卿。惶惶忽忽跟他們去,乘鴻雁到紫色天廷。不經意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。屍骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。

註釋

1.蓮花山:華山的最高峯蓮花峯。華山在今陝西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"2.明星:傳說中的華山仙女。《太平廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日昇天。"3.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。4.霓裳:用雲霓做的'衣裙。屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖着寬闊的飄帶。5.雲臺:雲臺峯,是華山東北部的高峯,四面陡絕,景色秀麗。6.衛叔卿:傳說中的仙人。據《神仙傳》載,仙人衛叔卿曾乘雲車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。《神仙傳》卷八:"衛叔卿者,中山人也,服雲母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,於絕巖之下,望見其父與數人博戲於石上,紫雲鬱郁於其上,白玉爲牀,又有數仙童執幢節立其。7.紫冥:高空。8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

賞析:

這首詩一般都認爲寫於天寶十五載(756),時洛陽已陷於安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士贇注認爲"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在雲臺觀乎?"鬱賢浩《李白選集》雲:"疑安史亂起時,李白正在樑苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關,上華山。此詩爲天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認爲此時李白在廬山隱居。總之此詩寫法奇特,前十句虛擬遊仙之事,後四句忽然轉入現實,前後形成鮮明對比。於此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。