《明史·吳良傳》原文及翻譯
【原文】
吳良,定遠人。初名國興,賜名良。與弟禎俱以勇略聞。從太祖起濠梁,併爲帳前先鋒。良能沒水偵探,禎每易服爲間諜。張士誠兵據秦望山,良攻奪之,遂克江陰。即命爲指揮使守之。
時士誠全據吳,跨淮東、浙西,兵食足。江陰當其要衝,枕大江,扼南北襟喉,士誠數以金帛饗將士,窺釁。太祖諭良曰:“江陰,我東南屏蔽,汝約束士卒,毋外交,毋納逋逃,毋貪小利,毋與爭鋒,惟保境安民而已。”良奉命惟謹,備禦修飭。以敗敵功,進樞密院判官。士誠大舉兵來寇,艨艟蔽江,其將蘇同僉駐君山,指畫進兵。良遣弟禎出北門與戰,而潛遣元帥王子明帥壯士馳出南門。合擊,大敗之,俘斬甚衆。敵宵遁。尋復寇常州,良遣兵從間道殲其援兵於無錫。當是時,太祖數自將爭江、楚上流,與陳友諒角,大軍屢出,金陵空虛。士誠不敢北出侵尺寸地,以良在江陰爲屏蔽也。
良仁恕儉約,聲色貨利無所好。夜宿城樓,枕戈達旦。訓將練兵,常如寇至。暇則延儒生講論經史,興學宮,立社學。大開屯田,均徭省賦。在境十年,封疆宴然。太祖嘗召良,勞之曰:“吳院判保障一方,功甚大,車馬珠玉不足旌其勞。吾其無東顧憂矣!”命學士宋濂等爲詩文美之,仍遣還鎮。尋大發兵取淮東,克泰州。士誠兵復出馬馱沙,侵鎮江。鉅艦數百,溯江而上。良戒嚴以待。太祖親督大軍御之。士誠兵遁,追至浮子門。良出兵夾擊,獲卒二千。太祖詣江陰勞軍,周巡壁壘,嘆曰:“良,今之吳起也!”洪武三年進都督同知,封江陰侯,食祿千五百石,予世券。
四年討靖州、綏寧諸蠻。五年,廣西蠻叛,副徵南將軍鄧愈帥平章李伯升出靖州討之。數月,盡平左右兩江及五溪之地,移兵入銅鼓、五開,收潭溪,開太平,殲清洞、崖山之衆於銅關鐵寨。諸蠻皆震懾,內附,粵西遂平。
【翻譯】
吳良,安徽定遠人,初名吳國興,太祖賜名叫吳良。和弟弟吳禎都憑藉勇猛有謀知名。跟隨明太祖朱元璋在濠梁起義,和弟弟一同擔任帳前先鋒。吳良能夠潛入水下探聽敵人消息,吳禎經常改扮去當間諜。張士誠的軍隊屯聚在秦望山,吳良攻取了那兒,於是攻克江陰。就被任命爲指揮使鎮守江陰。
當時張士誠完全佔據着吳地的全部地區,橫跨淮東、浙西,兵糧充足。江陰處在交通要道,背靠長江,扼制着南北的'咽喉,張士誠多次用金錢美帛犒勞將士,伺機攻打。明太祖告諭吳良說:“江陰,是我們東南方面的屏障,你要管束士卒,不要和外界交往,不要接納敵人的逃兵,不要貪圖小的利益,不要和敵人爭鋒,只要保衛全境,安定百姓就可以了。”吳良接受命令後非常小心,修整防備。吳良因爲打敗敵人的功勞,被封爲樞密院判官。張士誠大舉進兵來侵犯,戰船佈滿長江,他的將軍蘇同僉駐守在君山,指揮進兵。吳良派弟弟吳禎出城北門和蘇同僉作戰,並暗地派元帥王子明帶領壯士騎馬出南門,合擊敵人,取得大勝,俘虜並消滅的敵人很多。敵人晚上撤逃,不就又來侵犯常州,吳良派兵從小路在無錫殲滅他們的援兵。這時候,明太祖多次親自帶領軍隊爭奪長江、楚江的上游,和陳友諒作戰,大軍多次調出,金陵兵力空虛。張士誠不敢向北侵犯一點土地,就是因爲吳良在江陰作爲明軍的屏障。
吳良仁愛寬容,生活儉約,音樂、女色、財物都不喜歡。晚上住在城樓上,枕着兵器睡覺直到天明。訓將士兵,常常像敵人真的來侵犯一樣。空閒的時候就請來讀書人講解經史,修建學府,建立社學。大力屯田,平均徭役,減免賦稅。在江陰任職十年,地方平安無事。明太祖常常召見吳良犒勞他說:“吳院判能夠保障一方平安,我在東邊沒有後顧之憂,你功勞很大,車馬、珠玉不足以表彰你的功勞。我一定無東顧之憂了!”於是命學士宋濂等人寫詩文讚美他,仍然讓他回去鎮守江陰。不就發動大兵進攻淮東,攻下泰州。張士誠派兵又從馬馱沙出發,侵犯鎮江。巨大的戰船好幾百,在長江逆流而上。吳良嚴陣以待。明太祖親自指揮大軍抵抗。張士誠的軍隊撤退,太祖追到浮子門。吳良出兵夾擊,斬獲敵軍二千人。明太祖到江陰犒勞軍隊,巡視了壁壘,感嘆說:“吳良,就是今天的吳起啊!” 洪武三年,晉升都督同知,封爲江陰侯,享俸祿一千五百石,授予世代享受特權的鐵券。
洪武四年,征討靖州、綏寧各蠻地。洪武五年,廣西蠻族叛亂,副徵南將軍鄧愈帥平章李伯升出靖州征討。幾個月內,全部平定左右兩江及五溪之地,轉移軍隊進入銅鼓、無開,收復潭溪,攻下太平,在銅關鐵寨殲滅清洞、崖山敵衆。各蠻族都十分震驚,紛紛納降歸附,粵西於是平定。
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...