《明史》節選原文及翻譯
祁彪佳,浙江山陰人。祖父世清白吏。彪佳生而英特,丰姿絕人。弱冠第天啓二年進士授興化府推官始至吏民易其年少及治事剖決精明,皆大畏服。崇禎四年,起御史。疏陳賞罰之要,言:"山東之變,六誠連陷,未嘗議及一官,欺矇之習不可不破。"帝即命議行。又言:"九列之長,詰責時聞,四朝遺老,或蒙重譴。諸臣怵嚴威,競迎合以保名位。臣所慮於大臣者此也。方伯或一二考,臺員或十餘載,竟不得遷除,監司守令多貶秩停俸,急功赴名之民不勝其掩罪匿瑕,臣所慮於小臣者此也。"
尋上《合籌天下全局疏》,以策關、寧,制登海爲二大要。分析中州、秦、晉之流賊,江右、楚、粵之山賊,浙、閩、東粵之海賊,滇、黔、楚、蜀之土賊爲四大勢。極控制駕馭之宜,而歸其要於戢行伍以節餉,實衛所以銷兵。帝善其言,下之所司。宜興民發首輔周延儒祖墓,又焚翰林陳於鼎、於泰廬,亦發其祖墓。彪佳捕治如法,而於延儒無所徇,延儒憾之。回道考覈,降俸,尋以侍養歸。
高傑兵擾揚州,民奔避江南,奸民乘機剽奪,命彪佳往宣諭,斬倡亂者數人,一方遂安。督輔部將劉肇基、陳可立、張應夢、於永綬駐京口,浙江入衛都司黃之奎亦部水陸兵三四千戍其地。之奎御軍嚴。四將兵恣橫,刃傷民,浙兵縛而投之江,遂有隙。已而守備李大開統浙兵斫鎮兵馬,鎮兵與相擊,射殺大開。亂兵大焚掠,死者四百人。彪佳至,永綬等遁去。彪佳劾治四將罪,賙恤被難家,民大悅。高傑駐瓜洲,跋扈甚,彪佳剋期往會。至期,風大作,傑意彪佳必無來。彪佳攜數卒衝風渡,傑大駭異,盡撤兵衛,會彪佳於大觀樓。彪佳披肝膈,勉以忠義,共獎王室。傑感嘆曰:"傑閱人多矣,如公,傑甘爲死!公一日在吳,傑一日遵公約矣。"共飯而別。 (選自《明史》,有刪節)
16.對下列句予中加點詞語的解釋,不正確的一項是 ( )
A.彪佳生而英特,丰姿絕人 絕:超過
B.臺員或十餘載,竟不得遷除 除:罷官
C.尋上《合籌天下全局疏》 尋:不久
D.傑意彪佳必無來 意:料想
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是 ( )
A.而於延儒無所徇 夫庸知其年之先後生於吾乎
B.尋以侍養歸 趙亦盛設兵以待秦
C.浙兵縛而投之江 拔劍撞而破之
D.傑閱人多矣,如公,傑甘爲死 爲秦人積威之所劫
18.下列對原文有關內容的賞析,不正確的)項是 ( )
A.祁彪佳在幾次上疏中,強調了賞罰的細則,合籌天下時局並提出相關對策,體現了他憂心國事的忠誠與智慧。
B.祁彪佳依法辦事,不徇私情,不遷就權貴,觸怒了首輔大臣周延儒,遭到周延儒的打擊報復,被逼罷官歸家。
C.祁彪佳嚴厲地懲處了犯罪的亂民和兵將,迅速平定了局面,顯示了他勇毅果敢的性格特徵和高超的政治能力。
D.高傑亂兵駐紮瓜洲時,祁彪佳不顧個人安危,信守承諾,只帶幾個兵卒迎風渡江,最終他以真誠感動了對方。
19.用"/"給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
弱 冠 第 天 啓 二 年 進 士 授 興 化 府 推 官 始 至 吏 民 易 其 年 少 及 治 事 剖 決 精 明
20.把文中畫線的句子譯成現代漢語。(7分)
(1)諸臣怵嚴戚,競迎合以保名位,臣所慮於大臣者此也。(4分)
(2)彪佳披肝膈,勉以忠義,共獎王室。(3分)
參考答案:
16. (3 分)B.(除:授予官職)
17. (3 分)C.承接連詞(A.對於/比;B.因爲/用來;D.爲、替/被)
18. (3 分)B."被逼罷官歸家"文中無據,原文是"降俸,尋以侍養歸"。
19. (3 分)弱冠/第天啓二年進士/授興化府推官/始至/吏民易其年少/及治事/剖決精明//((斷對兩處給1 分,斷錯兩處扣1 分,扣完爲止))
20.(1)( 4 分)各位大臣害怕嚴厲威壓,爭相迎合來保住名利地位,我所憂慮於大臣的地方就在於此。(落實"怵"、"嚴威"、"競"、"者"等語言點,譯出句式)
(2)( 3 分)彪佳披肝瀝膽(坦誠相見),用忠義之道勸勉高傑,一起扶持王室。(落實"披"、"勉"、"獎"等語言點,譯出句式)
祁彪佳,浙江山陰縣人。祖輩父輩都是清白官吏,彪佳生得英偉奇特,風度姿態超過一般人。剛成年,中天啓二年的進士,被授予興化府的推官,剛到時,小吏和百姓都因其年少而輕視他,等到辦理政事,剖析決斷精準明白,都非常佩服和敬畏他。崇禎四年,起用爲御史,上疏陳述賞罰的要點。說:"山東的事變,六城接連失陷,沒有追究一官,欺騙矇蔽的陋習不可不破。"皇帝就下令商議執行。又說,"各位朝官,經常聽聞被責問之事,四朝元老,有的也被重責,各位大臣就害怕嚴厲威壓,爭相迎合(聖意)來保住名利地位,我所憂慮於大臣的地方就在於此。諸侯長官一兩年考評一次,諫官有的十多年得不到升遷任職,監、司、守、令等各級官吏大多削減俸祿甚至停薪,急於追求功名的官民忙於掩蓋罪責過錯,我所憂慮於官吏的地方就在於此。
不久,上《合籌天下全局疏》,以謀劃山海關和寧遠,控制登海作爲二大要點。分析中州、秦、晉的流賊,江右、楚、粵的'山賊,浙、閩、東粵的海盜,滇、黔、楚、蜀的土賊爲四大匪情。極盡控制駕馭的方式手段,而歸納其要點,在於整肅收斂部隊來節簡軍餉,充實衛、所兩級力量以消弭戰爭。帝贊同他的話,下發到有關部門。宜興民盜挖首輔周延儒的祖墓,又焚燒翰林陳於鼎、於泰墓廬,也挖了他的祖墓。祁彪佳依法捉拿治罪,而沒有順從周延儒的意見,周延儒心中感到不快。回道考覈,削減薪俸,不久就因侍養父母而歸家。
高傑亂兵騷擾揚州,百姓逃避於江南,奸民乘機擄掠,朝廷命彪佳前往宣佈有關命令,他斬殺了幾個爲首作亂的人,一方就平安了。督輔部將劉肇基等駐紮在京口,浙江入衛都司黃之奎也統率三四千水陸兵戍守這地方。黃之奎統軍很嚴。四將兵恣橫作惡,以刀刺殺傷民,浙兵捆綁了他們,投之於江,於是有了嫌隙。不久,守備李大開率領浙兵砍殺鎮兵馬,鎮兵與之相互擊殺,射殺大規模展開。亂兵大肆焚燒掠奪,死的有四百人。彪佳到後,永綬等逃遁離去。彪佳揭發罪狀,治了四將之罪,賙濟救助遇難之家,百姓很高興。高傑駐軍瓜洲,非常囂張跋扈,彪佳約定日期前去相會。到這一天,狂風大作,高傑料想祁彪佳一定不會來。彪佳帶幾個兵卒迎風渡江,高傑非常驚駭,撤去全部兵衛,與彪佳在大觀樓會談。彪佳披肝瀝膽,(誠懇地)以忠義相勸勉,一起扶持王室。高傑感嘆說:"我結識交往的人多了,像您這樣,我高傑甘效死命!您一日在吳,我一日遵守您的約定。"一起吃了飯告別。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
謝亭送別原文、翻譯、賞析
謝亭送別原文、翻譯、賞析1原文勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。譯文唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠去,而這時候,滿天風雨,只有我一個人的身影...
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
贈從弟原文翻譯註釋及賞析
贈從弟原文翻譯註釋及賞析1原文亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性。翻譯高山上挺拔聳立的松樹,頂着山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!任它滿天冰霜慘慘悽悽,松樹的腰桿終年端端...