博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 成語

漢俄對照成語精選

成語2.65W

漢俄對照成語精選

漢俄對照成語

打入冷宮 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

大發雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

大有作爲 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

原文 漢俄對照成語6

當局者迷,旁觀者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

當一天和尚撞一天鐘 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу