左傳·襄公·襄公十二年的原文及翻譯
襄公·襄公十二年
作者:左丘明
【經】十有二年春王二月,莒人伐我東鄙,圍臺。季孫宿帥師救臺,遂入鄆。夏,晉侯使士魴來聘。秋九月,吳子乘卒。冬,楚公子貞帥師侵宋。公如晉。
【傳】十二年春,莒人伐我東鄙,圍臺。季武子救臺,遂入鄆,取其鍾以爲公盤。
夏,晉士魴來聘,且拜師。
秋,吳子壽夢卒。臨於周廟,禮也。凡諸侯之喪,異姓臨於外,同姓於宗廟,同宗於祖廟,同族於禰廟。是故魯爲諸姬,臨於周廟。爲邢、凡、蔣、茅、胙、祭臨於周公之廟。
冬,楚子囊、秦庶長無地伐宋,師於揚樑,以報晉之取鄭也。
靈王求後於齊。齊侯問對於晏桓子,桓子對曰:「先王之禮辭有之,天子求後於諸侯,諸侯對曰:『夫婦所生若而人。妾婦之子若而人。』無女而有姊妹及姑姊妹,則曰:『先守某公之遺女若而人。』」齊侯許昏,王使陰裏逆之。
公如晉,朝,且拜士魴之辱,禮也。
秦嬴歸於楚。楚司馬子庚聘於秦,爲夫人寧,禮也。
十二年春季,莒國人進攻我國東部邊境,包圍臺地。季武子救援臺地,就乘機進入鄆國,掠取了他們的鐘,改鑄爲魯襄公的盤。
夏季,晉國的士魴來魯國聘問,同時拜謝我國出兵。
秋季,吳王壽夢死了,魯襄公在周文王廟哭泣弔唁,這是合於禮的。諸侯的喪事,異姓的在城外哭泣弔唁,同姓的在宗廟裏,同宗的在祖廟裏,同族的在父廟裏。因爲這樣,魯國爲了姬姓諸國,到周文王廟裏哭泣弔唁。爲了邢、凡、蔣、茅、胙、祭各國,在周公廟裏哭泣弔唁。
冬季,楚國子囊、秦國庶長無地進攻宋國,軍隊駐紮在楊樑,以報復晉國的得到鄭國。
周靈王在齊國求娶王后,齊靈公向晏桓子詢問如何答覆。桓子回答說:“先王的禮儀辭令有這樣的`話:天子在諸侯那裏求取王后,諸侯回答說:‘夫人所生的若干人,妾婦所生的若干人。’沒有女兒而有姐妹和姑母,就說:‘先君某公的遺女若干人。’齊靈公答應了婚事,周靈王派遣陰裏作了口頭約定。
魯襄公去到晉國朝見,同時拜謝士魴的到來,這是合於禮的。
秦贏嫁給楚國,楚國的司馬子庚到秦國聘問,爲了夫人回孃家,這是合於禮的。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...
-
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析1簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。賞析此詞描繪了一個女子思念愛人的痛苦心情,讀來悽婉動人。古人對它評價很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起譽爲...