博文谷

位置:首頁 > 體裁作文 > 讀後感

難忘的一課讀後感範文與原文

讀後感1.55W

夜深了,窗外一陣陣微風拂過,天空中繁星閃耀,讓人身心放鬆,難忘的一課讀後感。在這樣寂靜的夜晚裏,我的心卻久久不能平靜。這是因爲《難忘的一課》這篇文章裏那句“我是中國人,我愛中國”這句普通的話語,讓我心絃震動不停。

難忘的一課讀後感範文與原文

“我是中國人,我愛中國”這是出現在抗日戰爭勝利以後,在臺灣的一所鄉村小學教室的黑板上的一句話。一位老師十分認真也很吃力的把這句話寫在黑板上。老師用不太流利的國語嚴肅認真的教着學生們讀。他們讀的每一個字,每一個音,都發自他們火熱的、真摯的心。

雖然“我是中國人,我愛中國”是一句極其簡單的話,誰不會說呢?但是,我想問一下,你是帶着一顆火熱的心去讀的嗎?是懷着崇高的敬意去讀的嗎?“我是中國人,我愛中國”這不僅僅是一句話,它所蘊含的感情是多麼強烈的民族精神,多麼深厚的愛國情意啊!

如果說海洋是最深厚的,那他們對祖國的'情意更深厚,如果說海浪是最強烈的,那他們的民族精神比海浪更強烈;不管是再長的海峽,再大的風浪,也無法阻斷他們的愛國情意。“我是中國人,我愛中國”這句平凡的話語,雖然它不是詩篇,但勝似詩篇,還有什麼話比這句話更足以表達對祖國的熱愛呢?

這篇課文主要講了,抗日戰爭勝利以後,作者來到臺灣的一所鄉村小學,看到一位年輕教師在教學生“我是中國人,我愛中國”這一個字。下課後,教師又帶我去參觀小禮堂。

這是一篇感人的文章。教師不僅教作者上了一課,還給我們上了一課。

當日本侵佔臺灣時,臺灣是在無奈之下,只能學習日語,難道他們就不想學習國語了嗎?這就是日本侵略者的罪惡。在日本帝國主義統治臺灣時期,中國人連自己的語言文字都不準學,他們企圖讓中國人民忘掉自己的祖國。不甘被奴役的臺灣人民沒有忘記祖國,沒有磨滅學習祖國語言文字的熱情,。

而且,作者進教室時,大家都沒介意,可見,所有人的愛國之心已連在一起了呢!

這讓我感受到了臺灣人深深的愛國之心。我們也應該想他們學習,更何況我們大陸還沒被日本統治過呢!爲祖國曆史上有這麼多偉人而無比自豪。強烈的名族精神,濃厚的愛國情意,都是我們要做到的。

我們愛自己的祖國,誰也搶不走;我們都是中國人誰也改不了!

《說,還是不說?》這篇文章繫辭特點賞析

《說,還是不說?》這篇文章,因爲要從繫辭上顛覆當代白話理論。全文準備用文言繫辭的優秀,來博弈當代白話之淺陋,圍繞這個主題來‘插話’,當然必須對《繫辭傳》非常瞭解。所以開篇即用《繫辭》經典語句‘鳴鶴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之’來插白話,意猶不足,用詩語‘昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏’來插白話,插白話製作的開篇文字如下:

文章的美,看繫辭,繫辭的美,在音律美,其字和之。我有好感覺,吾與爾共靡之。

《難忘的一課》課文原文,吸引我前往的,標題似乎楊柳依依,主題還可以;今我來視,其繫辭語句,雨雪霏霏、冷冷冰冰。

插花藝術,即指將剪切下來的植物的枝、葉、花、果作爲素材,經過一定的技術(修剪、整枝、彎曲等)和藝術(構思、造型、設色等)加工,重新配置成一件精製完美、富有詩情畫意,能再現大自然美和生活美的花卉藝術品。插花藝術的起源應歸於人們對花卉的熱愛,透過對花卉的定格,表達一種意境來體驗生命的真實與燦爛,讀後感《難忘的一課讀後感》。插花藝術對中國人而言,插花作品被視爲一個天人合一的宇宙生命之融合。以“花”做爲主要素材,在瓶、盤、碗、缸、筒、籃、盆等七大花器內造化天地無窮奧妙的一種盆景類的花卉藝術,其表現方式頗爲雅緻,令人把玩,愛不釋手。

插‘話’藝術,在白話文中插詩語,在春秋筆法寫成的文言、詩語中插白話的藝術,猶如插花藝術。插‘話’藝術,指將剪切下來的詩語片斷作爲白話文字中間間或的素材,經過一定的技術(修剪、依據儒家字音理論調整字器、適當合併等)和巧妙字音連象句式的藝術處理(構思、造型、潤色等)加工,重新配置成一段文言、詩語、白話交織的詩情畫意文章,既展現了白話時代性有使得詩文包含文采,可以成就當代白話的藝術典範。插話藝術的起源,首先應歸於人們對花卉的熱愛,透過對花卉的定格,表達《易經》是可以在藝術實踐、現實實踐、文法實踐中,皆具有廣大的運用前景,皆體顯了生命、思維、理論、實踐、人性等諸元的真實與燦爛。如果說“插花藝術對中國人而言,插花作品被視爲一個天人合一的宇宙生命之融合”,這只是印證“依據易理製作的詩語中插‘白話’,與插花作品源頭同、理念同、鑑賞方法同,皆反映天人合一的宇宙生命之融合”。其實在詩語中插‘白話’,是插話藝術的理論源頭。以“花”做爲主要素材,在瓶、盤、碗、缸、筒、籃、盆等七大花器內造化天地無窮奧妙的一種盆景類的花卉藝術,其表現方式頗爲雅緻,那是溫文爾雅的字音牽引手法在插話藝術上的實踐之道。

諧隱詩語、文言,爲我們留下了 “仁者見之謂之仁,知者見之謂之知” 的巨大想象空間。怎麼在詩語、文言中插‘白話’?那要看語境、語意是否與詩語意向、同音字置換後的字象,前後連接自然。被插的詩語、文言,一般能極快速的把讀者引入繫辭優美、字音似乎極爲熟悉,欲辯已忘言的哲思、情思、高雅之境界,所以白話文章開頭、結尾,是文言、詩語插話的重要場所。

附錄:《難忘的一課》課文原文

難忘的一課

抗日戰爭勝利以後,我在臺灣一家航業公司的輪船上工作。

有一次,我們的船停泊在高雄港口。我上了岸,穿過市區,向郊外走去。不記得走了多遠,看到前面有一所鄉村小學,白色的圍牆,門外栽着一排樹。

校園裏很靜,我走近一間教室,站在窗外,見一位年輕的臺灣教師,正在教孩子們學習祖國的文字。他用粉筆在黑板上一筆一畫地寫者:

“我是中國人,我愛中國。”

他寫得很認真,也很吃力。臺灣“光復”不久,不少教師也是重新學習祖國文字的。

接着,他先用閩南語,然後又用還不大熟練的國語,一遍一遍地讀。老師和孩子們都顯得那麼嚴肅認真,而又那麼富有感情。好像每個字。每個音,都發自他們火熱的真摯的心。

我被這動人的情景吸引住了。懷着崇高的敬意,我悄悄地從後門走進教室,在最後一排空位上坐下,和孩子們一起,跟着那位教師,大聲地、整齊地、一遍又一遍地朗讀着:

“我是中國人,我愛中國。”

老師和孩子們發現了我,但是,好像誰也沒有感到意外。從那一雙雙眼睛裏,可以看出對我是表示歡迎的。教學繼續進行着,大家朗讀得更起勁了。

下課了,孩子們把我圍了起來。

老師也走了過來。他熱情地和我握了握手,說;“我的國語講得不好,是初學的。你知道,在日本統治時期,我們上的都是日本人辦的學校,講國語是不准許的。”

“我覺得,你今天這一課上得好極了!你教得很有感情,孩子們學得也很有感情。”

他知道我是在船上工作的,一定要領我去看一看他們的小禮堂。

說是禮堂,不過是一間比較寬敞的屋子。

他指着禮堂兩面牆上新畫的幾幅中國曆代偉人像,說:“這裏原來畫的都是日本人,現在‘光復’了,畫上了我們中國自己的爲人。”我看到上面有孔子,有諸葛亮,有鄭成功,還有孫中山。看着看着,我的眼睛不覺溼潤了。這是多麼強烈的民族精神,多麼深厚的愛國情意啊!

我緊緊地握着這位年輕的臺灣教師的手,激動地重複着他剛纔教給孩子們的那句話:“我是中國人,我愛中國。”還有什麼別的話比這句最簡單的話更足以表達我這時的全部感情呢?