博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

文言文2.93W

導語:學習語文的過程中大家是否能夠正確理解到掩耳盜鈴這個成語呢?今天小編爲各位同學分享的正是關於掩耳盜鈴這個成語的知識,不妨來看看學習一下吧!

文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

掩耳盜鈴:原爲盜鐘掩耳,爲一中國成語,偷鍾怕別人聽見而捂住自己的耳朵,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋,比喻自己欺騙自己,通常是比喻自欺欺人的意思。出自《呂氏春秋·自知》裏的.一則寓言故事原文爲盜鐘,後來鍾演變成爲鈴,掩耳盜鐘反而不常用了。近義詞:自欺欺人、弄巧成拙。

原文 範氏之亡也①,百姓有得(10)鍾②者,欲負而走,則鍾大不可負③;以錘④毀之,鍾況然⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖(7)矣!

——選自《呂氏春秋·自知》

註釋

(1)範氏之亡也:範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。

(2)鍾:古代的打擊樂器。

(3)則:但是

(4)負:用背馱東西。

(5)錘(chuí):槌子或棒子。

(6)況(huàng)然:形容鐘聲。

(7)遽(jù):立刻。

(8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

譯文

範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要揹着它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以爲別人也聽不到了,這就太荒謬了。

寓意

鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志爲轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,採取不承認的態度,以爲如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。