關尹子教射文言文翻譯
關尹子教射選自《列子·說符》,原文結尾處還有一句:“非獨射也,爲國與身皆如之。”(不但是射箭,治理國家以及自我修養,都要像這個樣子。)
原文
(作者:列子)選自《列子·說符》
列子學射,中矣。請於關尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:"弗知也。”關尹子曰:“未可。”退而習之。三年,又以報關尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”關尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨射也,爲國與身皆如之。故聖人不查存亡,而察其所以然。”
註釋
射:射箭
中:射中靶心
請:請教
子:你
者:原因
弗:不
曰:說
未可:不可以(算學會)
報:彙報
知之矣:知道了
守:掌握
勿:不
獨:只是
爲國與身:治理國家以及自我修養
存亡:結果
所以然:過程
列子跟關尹子學習射箭,有一次,列子射中了靶心。去請教關尹子,說:“我學的差不多了吧”。
關尹子說:“你知道你能射中靶心的原因嗎?”
列子回答說:“不知道” 。
關尹子說:“不知道不能算是學會了”。
列子回去再練習。
過了3年,列子又來向關尹子求教。
關尹子又問:“你知道你能射中靶心的原因嗎"?
列子說:“知道了"。
關尹子說:“現在可以了。掌握住之所以能射中的規律,嚴格要求自己,就能每發必中。不但是射箭,治理國家以及自我修養,都要像這個樣子。所以聖人不關心結果,而注重清楚的`瞭解整個過程。”
啓示
這則寓言告訴人們,學習也好,做事也好,不僅要知其然,而且要知其所以然。
知其所以然,纔算掌握了規律,只有這樣精益求精地學習、工作,才能把事情辦好。這樣的學習纔是最有效的,不然你永遠都只在不知其根究的情況下學習。
-
語文文言文翻譯技巧
中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最爲頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯爲主,意譯爲輔。所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯...
-
《徐霞客遊記粵西遊日記三十七》文言文閱讀及譯文
初十日晨起飯於香山寺,雲氣勃勃未已,遂別慧庵行,西〔取南丹道去。〕隨龍溪半里,逾其北,即西門外街之盡外也。又半里,見又一溪反自西來,乃九龍之流散諸田壑,北經西道堂之前東折而來。龍溪又西流而合,兩水合於西街盡處,即從路下北入石穴而注於江。又半里,過西道堂,又西五里,過...
-
賈人背諾文言文翻譯
人無信不立。既然答應別人的事,就要兌現承諾。下面是小編整理的賈人背諾文言文翻譯,歡迎檢視。賈人背諾原文濟陰之賈人①,渡河而亡其舟,棲於浮苴②之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室③也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸④陸,則予十金。漁者曰:“...
-
召公諫厲王弭謗文言文及翻譯
《召公諫厲王弭謗》選自《國語》上篇。故篇名亦作《國語·召公諫厲王弭謗》,題中,召公亦作邵公。以下是小編整理的關於召公諫厲王弭謗文言文及翻譯,歡迎閱讀。召公諫厲王弭謗原文厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫...