詩經·周頌·臣工之什·臣工
原文:
嗟嗟臣工,敬爾在公。王釐爾成,來諮來茹。嗟嗟保介,維莫之春,亦又何求?如何新畲?
於皇來牟,將受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我衆人:庤乃錢鎛,奄觀銍艾。
譯文:
喂,喂,羣臣百官,
你們勤謹地從事公務。
王賜給你們成法,
你們要商量研究調度。
喂,喂,田官,
正是暮春時節,
還有什麼事要籌畫?
該考慮怎樣整治新田畲田了。
啊,多茂盛的麥子,
看來將要獲得好收成。
光明偉大的上帝,
終於賜給豐年。
命令我的農人們,
收藏好你們的鍬和鋤,
我要去視察開鐮收割。
註釋:
⑴嗟:發語語氣詞,嗟嗟,重言以加重語氣。臣工:羣臣百官。
⑵敬爾:爾敬。爾,第二人稱代詞;敬,勤謹。在公:爲公家工作。
⑶釐:通“賚(lài)”,賜。成:指成法。
⑷諮:詢問、商量。茹:調度。
⑸保介:田官。介者界之省,保介者,保護田界之人。一說爲農官之副,一說爲披甲衛士,不取。
⑹莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麥將成熟之時。
⑺又:有。求:需求。
⑻新畲(yú):耕種二年的田叫新,耕種三年的田叫畲。
⑼於(wū):嘆詞,相當於“啊”。皇:美盛。來牟:麥子。
⑽厥明:厥,其,指代將熟之麥;明,成,劉瑾《詩傳通釋》:“古以年豐谷熟爲成。”
⑾明昭:明明,謂明智而洞察。
⑿迄用:終於。康年:豐年。
⒀衆人:庶民們,指農人。
⒁庤(zhì):儲備。錢(jiǎn):農具名,掘土用,若後世之鍬。鎛(bó):農具名,除草用,若後世之鋤。
⒂奄觀:盡觀,即視察之意。銍艾(zhì yì):銍,農具名,一種短小的鐮刀;艾,“刈”的借字,古代一種芟草的.大剪刀。銍、艾二字在這裏轉作動詞,指收割作物。
鑑賞:
全詩反映出周王重視發展農業生產,以農業爲立國之本。周族是一個農業民族,依靠在當時處於先進地位的農業而興國,建立王朝之後,進一步採取解放生產力和推廣農業技術等措施,大力發展農業生產,以之作爲基本國策。周朝制度,周王直接擁有大片土地,由農奴耕種,稱爲“藉田”。每年春季,周王率羣臣百官親耕藉田,舉行所謂“藉田禮”,表示以身作則。“藉田禮”中也祈禱神明,演唱樂歌。據西周文獻,周王朝在立國之初就制定土地分配、土地管理、耕作制度的具體法規,如品種改良、土壤改良、水利建設以及輪種等耕作技術都包括在內。這一套法規,就是詩中所說的“成(法)”。當時鼓勵開墾土地,又注重土壤改良,把田地分等級,耕二年稱“新田”,三年稱“畲”。爲保持和提高土壤肥力,朝廷規定了因地制宜的整治方法,如輪作、深翻、平整、灌溉、施肥等等,即詩中所說的“如何新畲”,周王要求臣民按頒佈的成法去做。周朝重祭祀,祭禮衆多,不但在開耕之前要向神明祈禱,而且在收穫之後也向神明致謝,這篇詩中面對即將到來的豐收,自然也要向神明獻祭,感謝“明昭上帝,迄用康年”。當時的周王不但春耕去“藉田”,收割也去省視,末三句就是寫這一內容。周王說:鍬、鋤暫時用不着了,要收好,準備鐮刀割麥子吧。他對農業生產很熟悉,指示比較具體,這進一步反映了國家對農業的重視。
-
詩經:角弓
《小雅·角弓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,這是勸告周王不要疏遠兄弟親戚而親近小人的詩。《詩經:角弓》騂騂角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,無胥遠矣。爾之遠矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相爲愈。民之無良,相怨一...
-
詩經·常棣全文
常棣朝代:先秦原文:常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。兄弟鬩於牆,外御其務。每有良朋,烝也無戎。喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。妻子好...
-
《詩經》中女性形象
《詩經》,是中國古代詩歌的開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,下面是小編收集整理的《詩經》中女性形象,僅供參考,大家一起來看看吧。《詩經》中有關女性的詩篇衆多,有141篇,佔詩經篇目的三分之一左右,爲後世詩歌所罕見。這些有...
-
淺談詩經·月亮之上
《詩經·月亮之上》予遙望兮,蟾宮之上;有綺夢兮,爍爍飛揚。昨已往兮,憂懷之曝盡;與子見兮,在野之陌青。牽繞兮我懷,河升波漲;美人兮相伴,斯是闕堂。譯文:我在仰望!月亮之上!有一個夢想在自由地飛翔!昨天以往!風乾了憂傷!我和你重逢在那蒼茫的路上!生命已被牽引,...