博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩經

詩經·魯頌·駉之什·泮水

詩經8.55K

原文

詩經·魯頌·駉之什·泮水

思樂泮水,薄採其芹。魯侯戾止,言觀其旂。其旂茷茷,鸞聲噦噦。無小無大,從公於邁。

思樂泮水,薄採其藻。魯侯戾止,其馬蹻蹻。其馬蹻蹻,其音昭昭。載色載笑,匪怒伊教。

思樂泮水,薄採其茆。魯侯戾止,在泮飲酒。既飲旨酒,永錫難老。順彼長道,屈此羣醜。

穆穆魯侯,敬明其德。敬慎威儀,維民之則。允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜。

明明魯侯,克明其德。既作泮宮,淮夷攸服。矯矯虎臣,在泮獻馘。淑問如皋陶,在泮獻囚。

濟濟多士,克廣德心。桓桓於徵,狄彼東南。烝烝皇皇,不吳不揚。不告於訩,在泮獻功。

角弓其觩。束矢其搜。戎車孔博。徒御無斁。既克淮夷,孔淑不逆。式固爾猶,淮夷卒獲。

翩彼飛鴞,集於泮林。食我桑<黑甚>,懷我好音。憬彼淮夷,來獻其琛。元龜象齒,大賂南金。

譯文

泮水令人真愉快。來此採摘水芹菜。魯侯蒞臨有威儀,看那龍旗多氣派。旗幟飄揚獵獵舞,鸞鈴和鳴聲聲在。隨從不分官大小,跟着魯公真光彩。

令人高興泮水好,來此採摘水中藻。魯侯蒞臨有威儀,他的馬兒真健矯。他的馬兒真健矯,他的聲音亮又高。面容和藹又帶笑,並非生氣是宣教。

泮水令人樂無憂。採摘蓴菜輕伸手。魯侯蒞臨有威儀,泮水邊上飲美酒。飲完香甜的美酒。讓人永遠不老朽。代代相傳遵正道,征服敵寇那羣醜。

舉止肅穆的魯侯,小心修德真仁厚。注意威儀要謹慎,爲民作則是元首。文治武功兩齊備,在天先祖榜樣有。效法他們事事順,求得上天長庇佑。

魯侯治國真勤勉,善於修養功德圓。已將泮宮興建成,征服淮夷也如願。勇壯如虎將帥臣,斬獲敵耳泮宮獻。善於訊問如皋陶,擒送敵囚泮宮前。

齊心協力衆兵將,魯侯仁德能發揚。大軍出征雄赳赳,東南敵人要掃蕩。氣勢雄壯真浩大,不嘈雜也不喧嚷。不爲邀功相爭吵,泮宮中把功勞上。

獸角鑲嵌飾弓梢,束束利箭捆紮牢。作戰兵車很寬大,徒步駕車不疲勞。已經戰勝那淮夷,甘心順從不敢鬧。因爲堅持好謀略,淮夷終於被擊倒。

翩翩而飛貓頭鷹,泮水邊上棲樹林。吃了我們的桑椹,回報我們好聲音。覺悟過來那淮夷,前來貢獻多珍品。內有巨龜和象牙,內有美玉和黃金。

註釋

(1)泮水:水名。戴震《毛鄭詩考證》:“泮水出曲阜縣治,西流至兗州府城,東入泗。《通典》雲:‘兗州泗水縣有泮水。’是也。”

(2)薄:語助詞,無義。芹:水中的一種植物,即水芹菜。

(3)戾:臨。止:語尾助詞。

(4)言:語助詞,無義。旂(qí):繪有龍形圖案的旗幟。

(5)茷(pèi)茷:飄揚貌。

(6)鸞:通“鑾”,古代的車鈴。噦(huì)噦:鈴和鳴聲。

(7)公:魯公,亦指詩中的魯侯。邁:行走。

(8)藻:水中植物名。

(9)蹻(jué)蹻:馬強壯貌。

(10)昭昭:指聲音洪亮。

(11)色:指容顏和藹。

(12)伊:語助詞,無義。

(13)茆(mǎo):即今言蓴菜。

(14)旨酒:美酒。

(15)錫:同“賜”,此句相當於“萬壽無疆”意。

(16)道:指禮儀制度等。

(17)醜:惡,指淮夷。

(18)穆穆:舉止莊重貌。

(19)敬:努力。

(20)昭假:猶“登遐”,昇天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、魯公伯禽。

(21)孝:同“效”。

(22)祜(hù):福。

(23)明明:同“勉勉”。

(24)淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。

(25)矯矯:勇武貌。

(26)馘(guó):古代爲計算殺敵人數以論功行賞而割下的敵屍左耳。

(27)淑:善。皋陶(yáo):相傳堯時負責刑獄的'官。

(28)桓桓:威武貌。

(29)狄:同“剔”,除。

(30)烝烝皇皇:衆多盛大貌。

(31)吳:喧譁。揚:高聲。

(32)訩:訟,指因爭功而產生的互訴。

(33)角弓:兩端鑲有獸角的弓。觩(qiú):彎曲貌。

(34)束矢:五十支一捆的箭。搜:多。

(35)孔:很。博:寬大。

(36)徒:徒步行走,指步兵。御:駕御馬車,指戰車上的武士。斁(yì):厭倦。

(37)淑:順。逆:違。此句指魯國軍隊。

(38)式:語助詞。無義。固:堅定。猶:借爲“猷”,謀。

(39)獲:克。

(40)鴞(xiāo):鳥名,即貓頭鷹,古人認爲是惡鳥。

(41)懷:歸,此處爲回答意。

(42)憬(jǐng):覺悟。

(43)琛(chēn):珍寶。

(44)元龜:大龜。象齒:象牙。

(45)賂:通“璐”,美玉,說見俞樾《羣經評議》。