詩經·周頌·臣工之什·雝
原文:
有來雝雝,至止肅肅。相維闢公,天子穆穆。於薦廣牡,相予肆祀。假哉皇考!綏予孝子。
宣哲維人,文武維後。燕及皇天,克昌厥後。綏我眉壽,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
一路行進和睦虔誠,到達此地恭敬祭享。
各國諸侯相助祭祀,天子居中盛美端莊。
讚歎聲中獻上大雄牲,助我祭祀陳列在廟堂。
偉大先父的在天之靈,保佑我孝子安定下方。
人臣賢能如衆星拱月,君主英明更舉世無雙。
安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孫永昌。
安我心賜予年壽綿綿,又助我享受吉福無疆。
求保佑先父靈前長歌,求保佑先母靈前高唱。
註釋
⑴有:語助詞。雝(yōng)雝:和睦。
⑵肅肅:恭敬。
⑶相:助祭的人。維:是。闢公:諸侯。
⑷穆穆:莊重盛美。
⑸於(wū):讚歎聲。薦:進獻。廣:大。牡:雄性牲口。
⑹相:助。予:周天子自稱。肆:陳列。
⑺假:大。皇考:對已故父親的美稱。
⑻綏:安,用如使動。
⑼宣哲:明智。
⑽後:君主。
⑾燕:安。
⑿克:能。厥:其。
⒀綏:賜。眉壽:長壽。
⒁介:助。繁祉:多福。
⒂右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。
⒃文母:有文德的母親。
鑑賞:
這首詩是父母同祭的,因此說“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪襯地位也很明顯,這又是父系社會的'必然現象。以這樣內容的兩句結尾是周頌中唯一之例,透露出《雝》是祭祀後撤去祭品的樂歌的資訊,併爲諸多《詩經》註疏、研究者所公認。按理說,每一祭典都有撤去祭品這一程序,撤祭詩不會僅此一首,既然現在《詩經》只收錄了《雝》,可見《詩經》的整理刪定者(舊說爲孔子)認爲它是其中最出色的一篇。
-
《詩經》的色彩研究
《詩經》涉及的色彩種類繁多,異彩紛呈。主要體現在哪些方面呢?《詩經》中色彩衆多,如描述紅色的詞有赤、赬、赫、赭、煒、璊、朱、丹等,這些色彩因爲程度深淺而被區分開來,也有因附着物的不同而使用不同的名稱,同是白色,素、縞多用於指絲帛服飾,皦、皎用於描述日月之...
-
詩經:天保
《小雅·天保》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是大臣祝頌君主的詩。以下是小編分享的詩經:天保,歡迎大家閱讀!《詩經:天保》天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足...
-
詩經《草蟲》全詩賞析
小別如新婚,久別盼重逢。以下是文學網小編整理的《詩經:草蟲》全詩賞析,歡迎大家瀏覽!《詩經:草蟲》喓々草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。陟彼南山,言採其蕨。未見君子,憂心惙々。亦既見止,亦既覯止,我心則說。陟彼南山,言採其薇。未見君子,...
-
詩經·周頌·臣工之什·有瞽
原文:有瞽有瞽,在周之庭。設業設虡,崇牙樹羽。應田縣鼓,鞉磬柷圉。既備乃奏,簫管備舉。喤喤厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。我客戾止,永觀厥成。譯文:雙目失明的樂師組成樂隊,王室祭祖時應召來宗廟。擺設起懸掛鐘鼓的樂架,上面裝飾着五彩的羽毛。小鼓大鼓一律各就各位,鞉磬柷敔安...