范成大《碧瓦·碧瓦樓前繡幕遮》翻譯賞析
《碧瓦·碧瓦樓前繡幕遮》作者爲宋朝詩人、文學家范成大。其古詩全文如下:
碧瓦樓前繡幕遮,赤欄橋外綠溪斜。
無風楊柳漫天絮,不雨棠梨滿地花。
【前言】
《碧瓦》是宋代詩人范成大的作品。此詩即景成詠,描寫的是暮春景緻。“碧瓦”,令人聯想到華美宅邸,暗指南宋小朝廷歌舞西湖,燕雀巢於幕上,不知禍之將至。作品諷刺南宋君臣沉醉臨安,忘卻國恥,意在批評南宋朝廷沉醉歌舞,不管國事的做法。
【註釋】
①題目從首句兩字截取而來。
②繡幕:彩繡的帷帳。
③赤欄:紅欄杆。
④棠梨:又名白棠,薔薇科。落葉亞喬木。明李時珍《本草綱目》:“棠梨樹似梨而小,……二月開白花。”兩句寫雨過後到處飛花亂絮的晚春景色。
【翻譯】
有一間綠色瓦面的高樓,門前用織繡的'帷幕遮着,屋外紅色的圍欄那邊碧綠的楊柳在溪邊隨風飄舞。無風的時候也是漫天的柳花飄,雖沒有雨水的吹打,棠梨的花也是落得滿地。後兩句寫的是一副寧靜的畫面,因爲正是柳花、棠梨花勝極將謝之時,所以無風而花落。
【鑑賞】
這是一首精緻的小詩,題目從首句兩字截取而來。即景成詠,描寫的是暮春景緻。“碧瓦”兩句,含不盡之意,在繡幕之中,景中之人呼之欲出。“無風”兩句,可比韓愈《晚春》:“楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛”,清新而不失自然,恬適而不失飄逸,寫出了楊柳逢春的蓬勃生機,有如畫家生動的速寫。“碧瓦”,令人聯想到華美宅邸,再聯繫繡幕、赤欄橋等景物,暗指南宋小朝廷歌舞西湖,燕雀巢於幕上,不知禍之將至。諷刺南宋君臣沉醉臨安,忘卻國恥。“無風楊柳漫天絮,不雨棠梨滿地花”表面寫景,實際是感情至深的情語,寄興亡之感於明麗的景物描寫中,批評南宋朝廷沉醉歌舞,不管國事的做法。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...