雲夢田原文及翻譯
雲夢田是選自選自《郁離子·雲夢田》的內容,那麼,以下是小編給大家整理收集的雲夢田原文及翻譯,供大家閱讀參考。
雲夢田原文
楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言於安陵君曰:“楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕之食,無使失所。”安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數,景子曰:“無之。”安陵君愕曰:“吾以子爲利於王而言焉,乃以與人而爲恩乎?”景睢失色而退,語其人曰:“國危矣!志利而忘民,危之道也。”
雲夢田翻譯
楚宣王喜歡安陵君,安陵君執政當權,景睢請江乙去向安陵君建議說:“楚國貧民多,請求把雲夢一帶的田地租借給他們耕種,解決吃飯問題,不要使他們流離失所,無家可歸。”安陵君向楚宣王轉告並同意了他的請求。後來,安陵君見到了景睢,便問他收入的賦稅額有多少,景睢說:“沒有收入。”安陵君驚愕地說:“我還以爲你是爲了對楚王有利才那樣建議的呢,你竟然把把好處送給百姓而作爲恩惠嗎?”景睢滿臉驚異而退去,並告訴人們說:“國家危險了!執政者只想取利,卻忘記了百姓,這是一條危險的道路啊!”
小議:
志利忘民,民窮國危。治國之道首先在於愛民安民,體恤其疾苦。如果統治者“志利而忘民”,則民窮而國危,乃至大亂國政。須知:“水能載舟,亦能覆舟。”
註釋:
① 雲夢:古澤藪名,指楚國雲夢澤,其故址在今湖北省境內,一般泛指春秋戰國時的遊獵區。“雲夢”亦作“雲瞢”,漢魏之前所指雲夢範圍並不很大,晉以後的經學家纔將雲夢澤的範圍越說越廣,把洞庭湖都包括在內。《周禮夏官職方氏》:“正南曰荊州,其山鎮曰衡山,其澤藪曰云瞢。”鄭玄注:“衡山在湘南,雲瞢在華容。”南朝陳張正見《賦得韓信》:“淮陰總漢兵,燕齊擅遠聲……所悲雲夢澤,空傷狡兔情。”唐李頻《湘口送友人》詩:“去雁遠衝雲夢雪,離人獨上洞庭船。”清孔尚任《桃花扇哭主》:“你看浩浩洞庭,蒼蒼雲夢,控西南之險,當江漢之衝。”亦借指古代楚地。唐陸龜蒙《慶封宅古井行》:“一朝雲夢圍兵至,胸陷鋒鋩腦塗地。”
② 安陵君用事:安陵君,戰國時楚宣王寵幸的嬖臣,封於安陵,故號“安陵君”。用事,舊稱當權。安陵,戰國時國名。本屬魏,秦滅魏後,欲以五百里地易安陵。見《戰國策魏策四》。
③ 景睢(sui):楚國大夫。
④ 江乙:魏國人,有智謀,後在楚國做官。
⑤ 貸(dai):借出。
⑥ 入之數:收入的'賦稅數額。
附閱讀答案:
雲夢田
楚王好安陵君,安陵君用事①,景睢邀江乙,使言於安陵君曰:“楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕以食,無使失所。”安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數。景子曰:“無之。”安陵君愕曰:“吾以子爲利於王而言焉,乃以與人而爲恩乎?”景睢失色而退,語其人曰:“國危矣志利而忘民危之道也。”(選自《郁離子》)
【註釋】①用事,舊指當權。
9.用“/”給下面的文字斷句。(限劃兩處)(2分)
國 危 矣 志 利 而 忘 民 危 之 道 也
10.用現代漢語翻譯下面的句子。(2分)安陵君言於王而許之。
11.根據你的理解,你認爲景睢治國之道是什麼?請簡要概括。(2分)
參考答案:
9.國危矣/志利而忘民/危之道也(2分)
10.安陵君向楚宣王轉告並同意了他的請求(2分)
11 愛民安民,體恤其疾苦, 以民爲本 (2分)
-
魯山山行原文翻譯及賞析(精選4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
西江月·遣興原文翻譯及賞析
西江月·遣興原文翻譯及賞析1原文醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書。信著全無是處。昨夜鬆邊醉倒,問鬆我醉何如。只疑鬆動要來扶。以手推鬆曰去。翻譯譯文喝醉了酒後恣意歡笑,我哪裏有那閒工夫發愁呢。最近才明白古書上的話,的的確確是沒有半點可信的!昨...
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
白雲泉原文、翻譯及賞析
白雲泉原文、翻譯及賞析1白雲泉天平山上白雲泉,雲自無心水自閒。何必奔衝山下去,更添波浪向人間。翻譯太平山上的白雲泉清澈可人,白雲自在舒捲,泉水從容奔流。白雲泉啊,你又何必衝下山去,給原本多事的人間在添波瀾。註釋白雲泉:天平山山腰的清泉。天平山:在今江蘇省蘇...