博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

郁離子雲夢田原文附譯文

古籍1.12W

一、原文

楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙,使言於安陵君曰:“楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕以食,無使失所。”安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數。景子曰:“無之。”安陵君愕曰:“吾以子爲利於王而言焉,乃以與人而爲恩乎?”景睢失色而退,語其人曰國危矣志利而忘民危之道也。

(【明】劉基 選自《郁離子》)

【註釋】①用事,舊指當權。

二、翻譯

楚宣王喜歡安陵君,安陵君執政當權,景睢邀請江乙,讓他向安陵君進諫說:“楚國有很多貧民,請求楚王把雲夢一帶的田地租借給他們耕種,解決吃飯問題,不要使他們無家可歸。”安陵君向楚宣王說了,楚宣王同意了他的'請求。後來,安陵君見到了景睢,便問他租田的收入的有多少,景睢說:“沒有收入。”安陵君驚訝地說:“我以爲你是爲楚王謀利才說了這件事,你竟然把田送給百姓以達到施恩的目的嗎?”景睢面容失色地退了回來,並告訴手下人說:“國家危險了!執政者只想追求利益,卻忘記了百姓,這是走向滅亡的做法啊。”