菩薩蠻詩詞原文及翻譯
菩薩蠻 李白 唐
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空佇立,宿鳥歸飛急,何處是歸程?長亭更短亭。
【註釋】:
① “菩薩蠻”系詞牌名,別名子夜歌。原爲唐教坊曲。唐代蘇鶚《杜陽雜編》中載:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,纓絡被體,號菩薩蠻隊。當時倡優遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其詞。”後以"菩薩蠻”爲詞牌名。
② 漠漠:形容霧氣。煙如織:指暮靄很濃密。
③暝色:暮色。
④玉階:白石砌成的臺階。
⑤亭:一名“官亭”,設在大道上,便利旅客休息。各亭之間距離不一,所以有“長亭”、“短亭”之稱。庾信《哀江南賦》雲:“十里五里,長亭短亭。”
【賞析】:
此詞多有爭議,有人說不爲李白所作。有的人認爲這是一首懷人詞,寫思婦盼望遠方行人久候而不歸的心情。其實,這首詞應是李白寫自己流浪生涯的體會。
上片自遠而近。從暮靄籠罩的平林、暗碧的寒山,寫到暮色中獨倚高樓的遊子。“煙如織”是說暮煙濃密,“傷心碧”是說山色轉深。“暝色”兩句爲近景,用一“入”字由遠而近,從平林遠山寫到樓頭的遊子,突出了“有人樓上愁”這一人物主體,層次井然有序,過渡自然。
下片由近及遠,寫遊子凝視投宿的飛鳥,想到自己的前途茫茫,望着伸向天邊的'大道,心裏比那覓枝棲宿的飛鳥還要着急。 “宿鳥歸飛急”一句反襯了遊子急切的心情。
詞中“長亭更短亭”着一“更”字,強調了遊子歸期無望。征途上無數的長亭短亭,表面上是說遊子歸程的遙遠無期,實際喻指遊子的前途茫茫。與“空佇立”的“空”字相應。
韓元吉《念奴嬌》詞中雲,“尊前誰唱新詞,平林真有恨,寒煙如織。”可見南宋初期此詞就被傳唱不絕。宋代的黃升認爲李白的這首《菩薩蠻》和他的《憶秦娥》是“百代詞曲之祖”(《唐宋諸賢絕妙詞選》)
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
登單于臺原文翻譯及賞析3篇
登單于臺原文翻譯及賞析1登單于臺邊兵春盡回,獨上單于臺。白日地中出,黃河天外來。沙翻痕似浪,風急響疑雷。欲向陰關度,陰關曉不開。古詩簡介《登單于臺》是唐代詩人張蠙創作的一首五言律詩。這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...