博文谷

送杜少府之任蜀州背景

《送杜少府之任蜀州》開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱送別詩中的不世經典,全詩僅僅四十個字,卻縱橫捭闔,變化無窮,彷彿在一張小小的畫幅上,包容着無數的丘壑,有看不盡的風光,至今廣泛流傳。

送杜少府之任蜀州寫作背景

當時,詩人是在長安供職,他要送自己的好朋友杜少府(官名)去蜀州上任。蜀州,在現今四川省,州府在崇慶縣。兩人一起走出了長安城,來到分手的地點,心中有話,但卻相對無言,只好觀看四周的景緻,以剋制自己的離情別緒。“城闕輔三秦”,但見莊嚴壯麗的長安宮城,被地勢險要的“三秦”環護着,氣象宏偉。“風煙望五津”,再看朋友所要去的地方,千里迢迢,茫茫一片,什麼也看不清楚。這一近一遠、一明一暗的景物,對比強烈,構成了一幅非常真實、生動的送別畫面,飽含着詩人對朋友遠行的留戀之情。

原文

送杜少府之任蜀州⑴

城闕輔三秦⑵,風煙望五津⑶。

與君離別意⑷,同是宦遊人⑸。

海內存知己⑹,天涯若比鄰⑺。

無爲在歧路⑻,兒女共沾巾⑼。[1]

詞句註釋

⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

⑵城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲三區,分別封給三個秦國的.降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

⑶風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所。全句意爲江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

⑷君:對人的尊稱,相當於“您”。

⑸同:一作“俱”。宦(huàn)遊:出外做官。

⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲我國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。

⑺天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。

⑻無爲:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

⑼沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。[1] [2-3]

白話譯文

雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望着五津。

和你離別心中懷着無限情意,因爲我們同是在宦海中浮沉。

只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。

絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。[4] [5]

標籤:杜少府 任蜀州