博文谷

記承天寺夜遊詞語翻譯

《記承天寺夜遊》是一篇經典的文章,下面就是小編爲您收集整理的記承天寺夜遊的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

記承天寺夜遊詞語翻譯

記承天寺夜遊

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。

何夜無月,何處無松柏,但少閒人如吾兩人者耳。

記承天寺夜遊詞語翻譯

承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時主人公因烏臺案被貶黃州已經四年。 解:把繫着的東西解開。

欲:想要。

戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這裏指門。

欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

行:散步。

念無與爲樂者:想到沒有可以共同遊樂的人。念,考慮,想到。 無與樂者,沒有可以共同遊樂的人。者:……的人。

遂:於是,就。

至:到。

尋:尋找。

張懷民:主人公的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

寢:睡,臥。

相與步於中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:散步。中庭,庭院裏。

庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水充滿院落,清澈透明。

空明:形容水的澄澈。在這裏形容月色如水般澄淨明亮的樣子。

藻、荇(xìng):均爲水生植物,這裏是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

交橫:交錯縱橫。

蓋:句首語氣詞,這裏可以譯爲“原來是”。

也:是。

但少閒人:只是缺少清閒的人。但,只。

閒:清閒。

閒人:這裏是指不汲汲於名利而能從容流連光景的人。蘇東坡這時被貶爲黃州團練副使,這裏是一個有職無權的官,所以他十分清閒,自稱“閒人”。

耳:語氣詞, 相當於“而已”意思是“罷了”。

文章翻譯:

元豐六年十月十二日那天夜晚,我正要脫衣睡覺,只見月光照入門內,(我不由產生夜遊的雅興),高興地動身出門。想到沒有和我一起遊覽作樂的同伴,就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,於是,(我們)一起在庭院散步。

庭院的地面,沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交錯縱橫,原來那是竹子和柏樹枝葉的影子。

哪一夜沒有月亮呢?哪裏沒有竹子和柏樹呢?只是很少有像我們兩個這樣的“閒人”罷了。

賞析

讀後,仔細賞析,眼前似有潺潺流水淌過卵石,彈出一支清新的曲調,給人以無限美的享受。

回神凝思良久,才漸漸領悟。

這裏的“美”首先來自內容的“真”。東月朗照,激發了主人公的遊興,想到沒有“與樂者”,未免美中不足,因而尋伴,這時錯覺生趣,情感觸動,於是記下此景此情,順理成章,一切是那麼的和諧自然,毫無雕飾造作之感。

這“美”來自語言的“純”。筆記如同拉家常,娓娓敘來。雖然沒有奇警之處,但卻不能增刪或改動什麼字眼兒。點明日期,是筆記體遊記所必須的,“月色入戶”與“欣然起行”互爲因果,寥寥數字,何其洗練!寫庭下景色,用“空明”一詞,不枝不蔓,體現出空靈、坦蕩的意境,將竹柏影子比作水中藻荇,已然十分貼切,“交橫”一詞更準確地表現了藻荇姿態,彷彿觸手可及。接着,主人公筆鋒陡轉,連發二問,既親切自然,富於韻律,又拓展時空,發人思緒。

這“美”來自結尾的“精”。從文章結構看,結句屬“合”,就此打住。從語意上看,它包蘊豐富。“閒人”一詞,表面上是自嘲地說自己和張懷民是清閒的人,閒來無事纔出來賞月的,實際上卻爲自己的行爲而自豪——月夜處處都有,卻是隻有情趣高雅的人能欣賞的,有了人的欣賞纔有美,只有此時此地的月夜纔是最幸運的,因爲有情趣高雅的人來欣賞它。其次,“閒人”包含了主人公鬱郁不得志的悲涼心境,主人公在政治上有遠大的抱負,但是卻被一貶再貶,流落黃州,在內心深處,他又何嘗願做一個“閒人”呢?賞月“閒人”的自得只不過是被貶“閒人”的自我安慰罷了。 總之,遊記以真情實感爲依託,信筆寫來,起於當起,止於當止,猶如行雲流水,於無技巧中見技巧,達到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境界。

分層賞析

文章分三層,第一層敘事。首句即點明事件時間“元豐六年十月十二日”,時蘇東坡因“烏臺詩案”被貶至黃州爲團練副史已經四年了。這天夜裏,月光照入他的房間,主人公本欲就寢,怎奈被這美好的月色所迷,頓起雅興,但想到沒有同樂之人,遂動身去不遠的承天寺尋張懷民。張懷民和蘇東坡一樣,亦是被貶至黃州來的貶官,他和蘇東坡的`友誼相當篤厚。當晚,張懷民也還未睡,於是二人一起來到院子中間散步。這一層敘事,樸素、淡泊而有自然流暢。(尋友夜遊)

第二層寫景。主人公惜墨如金,只用十八個字,就營造出一個月光澄碧、竹影斑駁、幽靜迷人的夜景。讀者自可以發揮想象:月光清朗,灑落庭中,那一片清輝白茫茫一片好似積水空潭一般,更妙的是,“水”中還有水草漂浮,遊蕩,於是乎恍恍然便如仙境一般了。主人公的高妙之處在於,以竹、柏之影與月光兩種事物互相映襯、比擬、比喻手法精當,新穎,恰如其分地渲染了景色的幽美肅穆。更體現出了月光清涼明淨的特點。襯托出主人公閒適的心境(庭中夜色)

第三層便轉入議論。主人公感慨到,何夜無月,何處無竹柏,可是有此閒情雅緻來欣賞這番景色的,除了他與張懷民外,恐怕就不多了,整篇的點睛之筆是“閒人”二字,蘇東坡謫居黃州,“不得籤書公事”,所擔任的只是個有名無實的官,與儒家的“經世濟民”之理想相去甚遠,即所謂“閒人”之表層意義,它委婉地反映了蘇東坡宦途失意的苦悶;從另一個方面來看,月光至美,竹影至麗,而人不能識,唯此二人能有幸領略,豈非快事!蘇東坡的思想橫跨儒釋道三家,這便使他的處世態度有極大的包容性,可以說是寵辱不驚,進退自如。當然,他在逆境中的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情)

寫作技巧

1.比喻傳神:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也.

2.正面側面描寫相結合:何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳.

3.抓住了瞬間的感受:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也.

4.虛實(動靜)結合:把竹柏(實、靜)比作了水中的荇藻(虛、動)

細化賞析

“月色入戶”:寒夜寂寥,“解衣欲睡”,這當兒,月光悄悄地進了門。“入戶”二字,把月光擬人化。月光似乎懂得這位遷客的孤獨寂寞,主動來與他做伴。

“欣然起行”:是主人公的反應;寫出他睡意頓消,披衣而起,見月光如見久違的知心朋友,欣然相迎。一個被朝廷所貶謫的“罪人”,我們可以想見他這時交遊斷絕、門庭冷落的境況;只有月光毫無勢利之情,在寂寥的寒夜裏,依然來拜訪他。四字寫出了主人公的喜悅和興奮。

“念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民”:主人公與張懷民同是被貶之人,於是主人公便想到了張懷民。

“懷民亦未寢,相與步於中庭。”:主人公與張懷民心有靈犀,及其友情之深厚。

“何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。”

——它包含着主人公宦海沉浮的悲涼之感和由此領悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最後一句至少有兩層意思:一是對那些追名逐利的小人,趨炎附勢,奔走鑽營,陷入那茫茫宦海而難以自拔,何曾得暇領略這清虛冷月的仙境?二是表現了主人公安閒自適的心境,當然其中也透出了自己不能爲朝廷盡忠的抱怨。

“庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。”