博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 課文

語言的魅力課文原文

課文2.5W

在繁華的巴黎大街的路旁,站着一個衣衫襤〔lán〕褸〔lǚ〕,頭髮斑白,雙目失明的老人。

他不像其他乞丐〔gài〕那樣伸手向過路行人乞討,而是在身旁立一塊木牌,上面寫着:“我什麼也看不見!”不用說,他是爲生活所迫才這樣做的。街上過往的行人很多,那些穿着華麗的紳〔shēn〕士、貴婦人,那些打扮漂亮的少男少女們,看了木牌上的字都無動於衷,有的還淡淡一笑,便姍〔shān〕姍而去了。這天中午,法國著名詩人讓·彼浩勒也經過這裏。他看看木牌上的字,問盲老人:“老人家,今天上午有人給你錢嗎?”

“唉!”那盲老人嘆息着回答,“我,我什麼也沒有得到。”說着,臉上的神情非常悲傷。讓·彼浩勒聽了,拿起筆悄悄地在那行字的前面添上了“春天到了,可是”幾個字,就匆匆地離去了。

晚上,讓·彼浩勒又經過這裏,問那個盲老人下午的收入情況,那盲人笑着對詩人說:“先生,不知爲什麼,下午給我錢的人多極了!”讓·彼浩勒聽了,也摸着鬍子滿意地笑了。

“春天到了,可是我什麼也看不見!”這富有詩意的語言,產生這麼大的作用,就在於它有非常濃厚的感情色彩。是的,春天是美好的,那藍天白雲,那綠樹紅花,那鶯歌燕語,那流水人家,怎麼不叫人陶醉呢?但這良辰美景,對於一個雙目失明的人來說,只是一片漆黑。

這是多麼令人心酸呀!當人們想到這個盲老人,一生裏連萬紫千紅的春天都不曾看到,怎能不對他產生同情之心呢?

[鄂教版第七冊課文]

2 語言的魅力

一天中午,在人來人往的街頭,站着一位老女人。她衣衫襤褸,佝僂着腰,頭髮花白,表情木然。在她身旁,立着一塊木牌,上面寫着:“我什麼也看不見!”這是一位雙目失明的老人,因爲生活所迫,不得不在街上乞討。這時,一位著名詩人走到老人跟前,俯下身子問道:“老人家,今天給你錢的人多嗎?”聽到有人詢問,老人先是一愣,接着長嘆一聲,說:“我……今天什麼也沒有得到。”詩人聽了,拿出筆,悄悄地在木牌的那行字前面加上了“春天到了”幾個字。他把身上帶的錢全給了老人,說:“這夠你吃一頓飯了。”

晚上,這位詩人又經過這條街。他看到來往的行人經過這塊木牌時,大都停了下來。無論是衣着華麗的.紳士、貴婦,還是打扮得漂漂亮亮的少男少女,都掏出一枚枚硬幣送給老人,就連衣着寒酸的小職員,也摸出一枚硬幣交給老人。詩人遠遠地看着,臉上露出欣慰的神情。

“春天到了,我什麼也看不見!”詩人僅僅在原來那句話的前面加了幾個字,竟產生了這麼大的魅力!是呀,春天是美好的,有誰不去讚美它呢?有誰不去追逐它的腳步呢?那藍天白雲,那綠樹紅花,那鶯歌燕舞,那小橋流水,怎麼不叫人陶醉呢?但是這一切,對於一個雙目失明的人來說,都是虛設的,她的眼前只是一片漆黑。這是多麼令人辛酸的事啊!當人們想起這個貧困交加、風燭殘年的老人,一生連萬紫千紅的春天都不曾看到過,怎能不對她產生同情之心呢?

標籤:語言 課文 原文