博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 古詩絕句

《柳》原文及譯文

身爲政治家的寇準竟也能夠寫出如此清新別緻的詩作,而且毫不做作,感情自然地流露。下面是小編爲大家整理的《柳》原文譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《柳》原文:

寇準〔宋代〕

曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。

長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。

《柳》譯文:

杏花在細細的如青煙的柳絲中若隱若現,

夜晚的露珠輕柔的拂去深綠色柳葉的塵沙。

柳枝也有他風流的`一面呀,

悄悄的倒映着錢塘美女在夜色中點燈梳妝。

《柳》賞析:

這首小詩寫得清雅別緻,題爲“柳”,全篇不帶一個“柳”字,卻處處有着“柳”的影子。開頭“曉帶輕煙”四個字爲整篇詩作定下了輕淡飄渺的色彩基調。“晚凝深翠”,顏色濃了一些,晨光過後,帶了一些暮色。

“長條別有風流處”,這句顯得極有動感,同時又飽含着詩人的情感。柳條長飄的動作化在“風流”二字中。

最後一句是柳絲的畫面,“密映錢塘蘇小家”,好一幅江南春色圖。

身爲政治家的寇準竟也能夠寫出如此清新別緻的詩作,而且毫不做作,感情自然地流露。想來該是政治生涯的疲倦吧!

作者簡介:

萊國忠愍公寇準(961—1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。天禧元年,改山南東道節度使,再起爲相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年(1023)九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝爲篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。

標籤:原文 譯文