柳宗元傳的原文及翻譯
柳宗元小時候,聰明機警,超羣出衆,尤其精通西漢的文章和《詩經》《離騷》。下面是小編整理的柳宗元傳的原文及翻譯,歡迎閱讀!
原文:
元和十年,例移①爲柳州刺史。時郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今爲郡蠻方,西南絕域,往復萬里,如何與母偕行。如母子異方,便爲永訣。吾與禹錫執友,何忍見其若是?”即草奏章,請以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。
柳州土俗,以男女質③錢,過期則沒④入錢主,宗元革其鄉法。其以沒者,乃出私錢贖之,歸其父母。江嶺間爲進士者,不遠千里隨宗元師法;凡經其門,必爲名士。元和十四年十月五日卒,時年四十七。觀察使裴行立爲營護其喪及妻子還於京師,時人義之。
(選自《舊唐書》柳宗元傳》,有刪改)
[註釋]①例移:古代官員按慣例調任。②慫播州:今責州遵義,當時爲偏遠荒涼的地方。③質:抵押。④沒:沒收。⑤營護:料理,護送。
譯文:
元和十年(815),(柳宗元)按舊例被移作柳州(今屬廣西)刺史。那時朗州司馬劉禹錫被移作播州刺史,詔書下達時,柳宗元同自己親近的人說:“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠郡去做刺史,在西南絕域的'地方,來回有上萬裏的路程,哪能讓他和老母一起去。如果(母親不去,)母子各在一方,這便成永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”於是立刻起草奏章,請求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任。恰巧裴度也奏請照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。
柳州風俗,用男或女作爲抵押去借錢;如果過期沒還錢,人質便被錢主所沒收。柳宗元到了柳州,便改革掉這種風俗。對那些已經被錢主沒收的男女,柳宗元自己出私錢將他們贖回,歸還給他們的父母。長江至嶺南之間,凡是想考進士的人,不遠千里都來跟隨柳宗元,拜他爲師;凡是經柳宗元指點過的人,一定會成爲名士。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,並護送他的妻子和兒女返回京師,當時的人都讚揚他很有義氣。
-
柳宗元 小石潭記
《小石潭記》朝代:唐代作者:柳宗元原文:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以爲底,近岸,卷石底以出,爲坻,爲嶼,爲嵁,爲巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩環一作:珮)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動...
-
柳宗元《哀溺文序》譯文
《哀溺文序》朝代:唐代作者:柳宗元原文:永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:汝善遊最也,今何後爲?曰:吾腰千錢,重,是以後。曰:何不去之?不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以...
-
柳宗元《江雪》全詩意思翻譯賞析
《江雪》是柳宗元被貶永州後的作品,歷來爲人們所稱誦。這首小詩,是託景言志的。作者用極其洗煉的文筆,勾勒出一位漁翁在白雪茫茫的寒江上獨釣的情景,藝術地概括了當時他所處的政治環境的險惡,表現了他毫無畏懼、不向黑暗勢力屈服的堅強意志和不同流合污的高貴品質。...
-
柳宗元 江雪 賞析
這首詩透過塑造了漁翁完整突出的形象,表達詩人柳宗元的內心的感受。全詩如下:《江雪》山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。賞析一柳宗元筆下的山水詩有個顯著的特點,那就是把客觀境界寫得比較幽僻,而詩人的主觀的心情則顯得比較寂寞,甚至有時不免過於孤獨,過...