柳宗元傳原文及翻譯
柳宗元,字子厚,河東人。後魏侍中濟陰公之系孫。曾伯祖奭,高祖朝宰相。父鎮,太常博士,終侍御史。下面小編爲大家搜尋整理了柳宗元傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
元和十年,例移①爲柳州刺史。時郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今爲郡蠻方,西南絕域,往復萬里,如何與母偕行。如母子異方,便爲永訣。吾與禹錫執友,何忍見其若是?”即草奏章,請以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。
柳州土俗,以男女質③錢,過期則沒④入錢主,宗元革其鄉法。其以沒者,乃出私錢贖之,歸其父母。江嶺間爲進士者,不遠千里隨宗元師法;凡經其門,必爲名士。元和十四年十月五日卒,時年四十七。觀察使裴行立爲營護其喪及妻子還於京師,時人義之。
(選自《舊唐書》柳宗元傳》,有刪改)
[註釋]
①例移:古代官員按慣例調任。
②慫播州:今責州遵義,當時爲偏遠荒涼的地方。
③質:抵押。
④沒:沒收。
⑤營護:料理,護送。
譯文:
元和十年(815),(柳宗元)按舊例被移作柳州(今屬廣西)刺史。那時朗州司馬劉禹錫被移作播州刺史,詔書下達時,柳宗元同自己親近的人說:“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠郡去做刺史,在西南絕域的'地方,來回有上萬裏的路程,哪能讓他和老母一起去。如果(母親不去,)母子各在一方,這便成永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”於是立刻起草奏章,請求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任。恰巧裴度也奏請照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。
柳州風俗,用男或女作爲抵押去借錢;如果過期沒還錢,人質便被錢主所沒收。柳宗元到了柳州,便改革掉這種風俗。對那些已經被錢主沒收的男女,柳宗元自己出私錢將他們贖回,歸還給他們的父母。長江至嶺南之間,凡是想考進士的人,不遠千里都來跟隨柳宗元,拜他爲師;凡是經柳宗元指點過的人,一定會成爲名士。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,並護送他的妻子和兒女返回京師,當時的人都讚揚他很有義氣。
-
柳宗元《蝜蝂傳》
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,爲去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知爲己累也,唯恐其不積...
-
我想對柳宗元說
各位小夥伴,如果讓你們看到著名的詩人柳宗元,你們會有哪些話想要和這位詩人說呢?下面是小編分享的我想對柳宗元說,希望能夠幫到大家。我想對柳宗元說篇一:你是一代英豪,用灑脫細膩的文字描繪世間百態。你是一位多鬥士,始終握着手中的劍,堅守着心中的理想。輕鬆吟誦着...
-
柳宗元《秋曉行南谷經荒村》譯文及鑑賞
秋曉行南谷經荒村柳宗元杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。寒花疏寂歷,幽泉微斷續。機心久已忘,何事驚麋鹿。【譯文】秋末的大地披着一層濃重霜露,我早晨起來走向那幽暗的南谷。枯黃的樹葉覆蓋着溪上的小橋,荒涼的山村只有參天的老樹。寒花開得疏疏落落...
-
袁家渴記(唐代柳宗元)
無論是身處學校還是步入社會,大家一定沒少看到經典的詩歌吧,詩歌具有音韻和諧,節奏鮮明,讀起來朗朗上口的特點。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編收集整理的袁家渴記(唐代柳宗元),歡迎閱讀與收藏。袁家渴記由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鈷鉧潭。由溪口...