博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

細柳營原文及翻譯

古籍2.77W

細柳營文言文選自《史記·絳候周勃世家》,下面的是細柳營原文及翻譯,希望能幫助到你!

細柳營原文及翻譯

原文

上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:”軍中聞將軍令,不聞天子之詔''.“居無何,上至,又不得入。於是上乃使使持節詔將軍:”吾欲入芝軍。“亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:”將軍約,軍中不得驅馳。“於是天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰介冑之士不拜請以軍禮見。天子爲動,改容式車,使人稱謝:”皇帝敬勞將軍。“成禮而去。

既出軍門,羣臣皆驚。文帝曰:”嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至於亞夫,可得而犯邪!“

譯 文

皇帝親問軍隊。來到霸上和棘門軍營,皇帝車馬徑直馳進軍營,將領們都下馬迎接和送別。接着往細柳軍營,細柳軍營的軍士官吏身披鎧甲,拿着鋒利的刀,拉開弓弩,拉得滿滿的。天子先行的衛隊到了,不能進入軍營。先行的衛隊說:“天子將要到了。”軍營門的`軍官說:“將軍命令說:‘軍隊中聽從將軍命令,不聽皇帝發佈的命令。’”過了不久,皇帝到了,又不能進入。於是皇帝就派使臣拿着符節下詔令給周將軍:“我想要進軍營慰勞軍隊。”周亞夫才傳話開啟營壘門。營門的軍官對跟隨的車馬上的人說:“將軍規定,軍營中不能驅馬快跑。”於是天子就控制馬繮繩慢行。到了營中,將軍周亞夫手持兵器作揖說:“穿戴着盔甲的將士不行跪拜之禮,請求用軍禮拜見。”天子被感動了,在車上俯身扶着車前的橫木。皇帝派人告知說:“皇帝尊敬地慰勞將軍。”完成禮儀就離開了。

出了軍營門以後,大臣們都很驚訝。漢文帝說:“哎呀,這纔是真正的將軍啊!先前霸上、棘門軍營,像兒戲罷了,那些將軍一定會被襲擊而俘獲。至於周亞夫,難道能夠侵犯他嗎?”

標籤:細柳 原文 翻譯