《農桑輯要果實梅杏》文言文
《農桑輯要.果實.梅、杏》
作者:佚名
《齊民要術》:栽種,與桃李同。
作白梅:梅子酸,核初成時摘取。夜以鹽汁漬之,晝則日曝。凡作十宿十浸,十日便成矣。調鼎和齏,所在多入也。
作烏梅:亦以梅子核初成時摘取,籠盛,於突上薰之令幹,即成矣。烏梅入藥,不任調食也。
作杏李麩法:杏、李熟時,多收取。盆中研之,生布絞取濃汁,塗盤中,日曬幹,以手磨刮取之。可和水爲漿,及和米麩,所在人意也。
《四時類要》:熟杏和肉埋糞土中,至春既生,三月移栽實地。既移,不得更於糞地,必致少實而味苦。移須合土。三步一樹,穊即味甘。服食之家,尤宜種之。
註釋
①梅:核果類果樹,薔薇科,落葉喬木,繁殖方法有嫁接、扦插、實生、壓條等。杏:核果類果樹,薔薇科,落葉喬木,我國原產,繁殖方法有實生和嫁接兩種。實生樹果實變異較大,一般皆用實生樹嫁接。
②引自《齊民要術·種梅杏第三十六》。
③烏梅:性溫、味酸,有收斂生津和驅蟲等作用。
④麩:用米麥等炒熟磨成的乾糧,通稱糗糧。這裏是將“麩”字引申爲果粉。
⑤杏、李熟時,多收取:殿本同。《齊民要術》作“多收爛者”。按:《要術》所言似較合理,它說明“作杏李耖”原系利用和處理爛果的一種方法。其次,摘下來後,即可研磨成濃汁,更非老熟變軟的.果實,甚至開始變爛的果實不可。
⑥生布:未經漂洗加工的布。
⑦見《四時纂要》“三月”,關於種杏。
⑧合土:原作“含土”,殿本同。據《四時纂要》改作“合土”。
⑨穊:似應作“稀”。“種李”節言,“太概連陰,則子細味亦不佳”,與此相反。殿本及《四時纂要》均作“概”。
⑩古時有“杏金丹”等說法,謂食之可延年益壽。
《齊民要術》:梅和杏的種法同桃李一樣。
作白梅法:當梅實還是酸的,梅核剛長成時,摘取下來。夜間用鹽水浸泡,白天放在太陽下面曝曬。共經過十夜十浸,十日十曝,便成功了。烹燉肉菜和製作調料面時,都要放進去一些。
作烏梅法:也是在梅核剛長成時摘取下來,放入籠中盛放,在煙囪口上燻烤,等到薰干時,便算做好了。烏梅專供藥用,不作調味品食用。
作杏李麩法:杏和李成熟時,多采收一些,放入盆中研磨,用未經漂洗加工的布將濃汁絞出,塗抹在底盤上面,太陽曬乾後,用手摩擦着刮揭下來。可以用水和成漿湯,也可在米麩中放進一些拌和食用,各種食用方法,均按個人意思而定。
《四時類要》:將成熟的杏連同果肉,同時埋入糞土中。春天出苗以後,至三月間,移栽到一般的地上去。既經(從糞土)移出,便不應再次栽植到糞土地上去,否則必然結實少而且味苦。移栽時必須帶着土。三步遠栽一棵,栽概果味甘甜。服食丹藥求神仙的道家,尤其應該種杏。
-
管仲教桓公足甲兵的文言文譯文
桓公問曰:“夫軍令則寄諸內政矣,齊國寡甲兵,爲之若何?”管子對曰:“輕過而移諸甲兵。”桓公曰:“爲之若何?”管子對曰:“制重罪贖以犀甲一戟,輕罪贖以鞼盾一戟,小罪讁以金分,宥間罪。索訟者三禁而不可上下,坐成以束矢。美金以鑄劍戟,試諸狗馬;惡金以鑄鋤、夷、斤、洌試諸壤土...
-
初中文言文實詞一詞多義
及①及郡下,詣太守,說如此②鞭長莫及③而自以爲能不及孫臏(a動詞:到、至b動詞:接觸到c動詞:比得上d連詞:和)疾①龐涓恐其賢於己,疾之②君不若引兵疾走大梁③諱疾忌醫④風疾知勁草(a名詞:病b動詞:通嫉,妒忌c形容詞:快速)騎①不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾②翩翩兩騎來是誰(a...
-
吳起守信文言文翻譯
吳起是戰國時期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、政治家、改革家,兵家代表人物。以下是“吳起守信文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!吳起守信明代:宋濂昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人...
-
文言文《氓》賞析的內容
上學期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來學習文言文嗎?下面是小編爲大家整理的文言文《氓》賞析的內容,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。文言文《氓》賞析的內容作品原文衛風·氓...