農桑輯要義桑·原文及翻譯參考
【原文】
《務本新書》:假有一村,兩家相合,低築圍牆,四面各一百步,若戶多地寬,更甚省力。一家該築二百步。牆內空地,計一萬步,每一步一桑,計一萬株;一家計分五千株。若一家孤另一轉,築牆二百步,牆內空地止二千五百步;依上一步一桑,止得二千五百株。其功利不侔如此①。恐起爭端,當於園心以籬介斷。比之獨力築牆,不止桑多一倍,亦遞相藉力,容易句當②。
【註釋】
①不侔如此:侔,音謀,《說文》:“侔,齊等也。”不侔,不齊等,不等同等義。
②句當:唐代用語,將事情辦好之意。演變到後來,似乎指辦壞事。
【譯文】
《務本新書》:假如在一個村子中,有兩戶人家互相合作,修築(桑園的')矮圍牆,四面各長一百步,如參加的戶數多,地面寬廣,還會更爲省力。一家應該築二百步牆。牆內空地總計有一萬平方步。每平方步植桑一株,可栽桑一萬株,每戶可分得桑樹五千株。若是兩家單獨去幹,修築四面圍牆共長二百步的桑園,園內的空地便只有二千五百平方步。依上法,每平方步栽桑一株,卻只能栽桑二千五百株。其中的利益,竟如此無法相比。如害怕發生糾紛,可以將桑園從中間用籬牆隔開。這樣做比起單獨修圍牆,不僅可以多栽一倍桑樹,而且可以彼此換工,容易辦事。
-
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析合集3篇
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析1原文:少年遊·離多最是宋代:晏幾道離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。譯文:離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。離別就...
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
錦瑟原文、翻譯、賞析5篇
錦瑟原文、翻譯、賞析1錦瑟錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。古詩簡介《錦瑟》是李商隱的代表作,堪稱最享盛名。詩題“錦瑟”,但並非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...