小升初最新文言文考試重點整理
一、通假字
通假字是中國古書的用字現象之一,“通假”就是“通用、假借”,即用讀音相同或者相近的字代替本字。由於種種原因,書寫者沒有使用本字,而臨時借用了音同或音近的字來替代,有人認爲部分通假字就是古人所寫的白字。通假字大量存在於古書之中,是造成中國古書難讀的主要原因之一。通假字所代替的那個字稱爲“本字”。例如:“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》)中的“惠”是“慧”的通假字,是“智慧”的意思,“慧”便是本字。
通假字,有廣義、狹義之分。廣義通假字,包括古今字、異體字和通假字。
古今字:古已有之,今又造字。新字成爲長期工。如蘇東坡的《石鐘山記》中的“莫”,爲“暮”之古字,被“借”爲否定副詞“不”、“沒有誰”的意思,故又造“暮”字。
異體字:是指讀音、意義相同,但寫法不同的漢字。如“淚”和“涙”,“睹”和“覩”。
通假字:音同本字,借來一用。借來的字只能作爲臨時工。如“蚤”與“早”;如“當”與“倘”。其特點是“因音通假”。個人認爲是古人的錯別字。
二、古今異義
古漢語中有大量古今字形相同而意義用法不同的.詞,即古今異義。
如:“太丘捨去”(《陳太丘與友期》)中的“去”,古義是“離開”,後來演變爲“到某地去”。還有一些字原本是古今異義,但不一定都是:“臭”在古文中原指“香”,但“朱門酒肉臭”此詩句中還是臭的意思。再如“指示 ”今義:爲指導工作而發出的口頭或書面意見。古義:指出,給人看。例如:壁有瑕、請指示王。(《廉頗藺相如列傳》) 這類詞語在閱讀文言文時要加以注意。
詞彙的發展,體現在實詞上,最顯著的就是詞義的古今變化。古今詞義的差別,因其演變情形的不同,大致有如下幾種:
詞義擴大
如,“水由地中行,江、淮、河、漢是也”(《孟子》)中的“江”“河”與“淮”“漢”並列,指“長江”和“黃河”。“江”和“河”在古代是專有名詞,當今擴大爲用於泛指的通名了。又如“是女子不好。。。。。。得更求好女”(《西門豹治鄴》)的“好”,專指女子相貌好看,不涉及品德。而當今的“好”可泛指一切美好的性質,對人、事、物都可以修飾限制。
詞義縮小
詞義縮小,指古義的範圍大於今義,今義被包括在古義之中。詞義的縮小也是詞義演變、造成詞義古今差異的常見的現象。
如,“金就礪則利”(《荀子?勸學》)中的“金”原泛指一切金屬,當今專指黃金。又如,“瓦”古代泛指一切陶製品,現代只把“一種鋪蓋屋頂的建築材料”稱爲“瓦”。
詞義轉移
有的詞古今詞義差別很大,詞義發生了轉移,即由表示甲事物變爲表示乙事物了。如,“烈士暮年,壯心不已”(《龜雖壽》)中的“烈士”,本指有操守有抱負的男子,當今則專指爲革命事業獻身的人;“哭泣無涕,中心不戚”(《莊子》)中的“涕”指眼淚,現轉移爲“鼻涕”了;再如,“聞”,本指聽見,是聽覺,現一般指“嗅覺”。
感情色彩變化
如,“先帝不以臣卑鄙”(《出師表》)中的“卑”是指地位低下,“鄙”是指知識淺陋,並沒有貶義,當今的“卑鄙”則指品質惡劣,已變爲貶義詞。
名稱說法改變
文言中某些事物的稱呼,在現代漢語中已換成另一種說法。只在某些特定的場合或固定短語中還保留着。如成語“目不識丁”已改用“眼睛”一詞;“寡不敵衆”中的“寡”已改用“少”字。
詞義弱化
如,“狠”,古義是兇狠,表示的程度很高,很深,當今表示的程度不怎麼高深。“怨”,古義表示仇恨、懷恨,當今表示埋怨、責備。
詞義強化
如,“恨”,古代表示遺憾、不滿的意思,今天表示仇恨、懷恨。“誅”,最初只是責備之意,後來強化爲“殺戮”的意思。
古褒今貶
如,“爪牙”古時指武臣或得力助手,屬於褒義,如韓愈《與鳳翔邢尚書書》:“今閣下爲王爪牙,爲國藩垣。”。而現代漢語中的“爪牙”則是“比喻壞人的黨羽和幫兇”,爲貶義。
如,“明哲保身”古時指通達事理,洞見時勢,善於避威就安,適應環境,是褒義詞,如《詩經?大雅?烝民》:“既明且哲,以保其身”而現代漢語中的“明哲保身”指不堅持原則,只顧自己的處世態度,爲貶義。
如,“渾渾噩噩”古時用來形容人渾厚嚴正,爲褒義,如楊雄《法言?問神》:“虞夏之書渾渾爾,……周書噩噩爾。”句中的“渾渾”是“渾厚”的意思,“噩噩”是“嚴肅”的意思。現代漢語中則用來形容人渾濁無知,愚昧糊塗,爲貶義。
如:“卑鄙”古義:地位低,見識淺。今義:品德低,含貶。例:《出師表》:“先帝不以臣卑鄙”。
三、一詞多義
一詞多義指的是同一個詞具有兩個或兩個以上的不同意義這樣一種語言現象。一詞多義是語言的普遍現象,是詞義演變的結果。一個詞剛出現的時候只是用作一定的事物、現象、性質或行爲的名稱,但在語言發展的過程中它會逐漸獲得一些新的意義,這樣便形成了一詞多義。
如【師】
(1)古之學者必有師:(名詞,老師)
(2)巫醫樂師百工之人:(名詞,作“專門技藝人”講)
(3)吾師道也:(名詞活用作動詞,學習)
(4)師道之不傳也久矣:(動詞,從師)
(5)吾從而師之:(意動用法,以……爲師)
(6)則恥師:(動詞 拜師)
(7)十年春,齊師伐我:(名詞 軍隊)
再如【意】
(1)今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也(意圖、意願) (2)然不自意能先入關破秦(料想) (3)久之,目似暝,意暇甚。(神情)
【舉】舉所佩玉玦以示之者三(舉起) 殺人如不能舉(全、盡)
-
文言文獨樂園記閱讀理解
獨樂園記司馬光孟子曰:獨樂樂不如與人樂樂,與少樂樂不如與衆樂樂,此王公大人之樂,非貧賤者所及也。孔子曰:飯蔬(疏)食飲水,曲肱而枕之,樂在其中矣;顏子一簞食,一瓢飲,不改其樂;此聖賢之樂,非愚者所及也。若夫鷦鷯①巢林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹②,各盡其分而安之。此乃迂叟③...
-
文言文斷句指津
一、考點解析斷句是考查文言文的傳統方式,是學習文言文的基本功,從前的大學入學國文考試,多采用此題型。二、高考試題回放(1)用“/”給第一部分文言文閱讀材料的最後一個自然段斷句。(3分)史官曰交友之道難矣人當意氣相得時以身相許若無難事至事變勢窮不能蹈其所言...
-
文言文《師說》原文及翻譯2篇
在平平淡淡的學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之後白話文而講的,古代並無文言文這一說法。是不是有很多人在爲文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的文言文《師說》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。文言文《師說》原文及翻譯1《...
-
語文文言文翻譯技巧
中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最爲頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯爲主,意譯爲輔。所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯...