《魏書溫子升傳》原文及譯文解析
溫子升,字鵬舉,自雲太原人,晉大將軍嶠之後也。世居江左。子升初受學於崔靈恩、劉蘭,精勤,以夜繼晝,晝夜不倦。長乃博覽百家,文章清婉。爲廣陽王淵①賤客,在馬坊教諸奴子書。作《侯山祠堂碑文》,堂景見而善之,故詣淵謝之。景日:“頃見溫生。”淵怪問之,景日:“溫生是大才士。”淵由是稍知之。
熙平初,中尉、東平王匡博召辭人,以充御史,同時射策者八百餘人,子升與盧仲宣、孫搴等二十四人爲高第。於時預選者爭相引決,匡使子升當之,皆受屈而去。搴謂人日:“朝來靡旗亂轍者,皆子升逐北。”遂補御史,時年二十二。臺中文筆皆子升爲之。以憂去任,服闋,還爲朝請。
正光末,廣陽王淵爲東北道行臺,召爲郎中,軍國文翰皆出其手。於是才名轉盛。黃門郎徐紇受四方表啓,答之敏速,於淵獨沉思日:“彼有溫郎中,才藻可畏。”及淵爲葛榮所害子升亦見羈執還京李楷②執其手日卿今得免足使夷甫慚德自是無復官情‘閉門讀書厲精不已。
蕭衍④使張皋寫子升文筆,傳於江外。衍稱之日:“曹植、陸機復生於北土。恨我辭人,數窮百六。”陽夏太守傅標使吐谷渾,見其國主牀頭有書數卷,乃是子升文也。濟陰王暉業嘗雲:“江左文人,宋有顏延之、謝靈運,樑有沈約、任昉,我子升足以陵顏轢謝,含任吐沈。”楊遵彥作《文德論》,以爲古今辭人皆負才遺行,澆薄險忌,唯邢子才、王元景、溫子升彬彬有德素。齊文襄王引子升爲大將軍府諮議參軍。子升前爲中書郎,常詣蕭衍客館受國書,自以不修容止。謂人日:“詩章易作,逋峭難爲。”
子升外恬靜,與物無競,言有準的,不妄譭譽,而內深險。事故之際,好預其間,所以終致禍敗。又撰《永安記》三卷。無子。(節選自《魏書·溫子升傳》,有改動)
[注]①廣陽王淵:元淵,廣陽王。後文“東平王匡”,元匡,東平王;“濟陰王暉業”,元暉業,濟陰王。②李楷,字夷甫。③蕭衍:梁武帝,姓蕭名衍,字叔達。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.及淵爲葛榮所害/子升亦見/羈執還京/李楷執其手日/卿今得免足/使夷甫慚/德自是無復官情/閉門讀書/厲精不已/
B.及淵爲葛榮所害/子升亦見羈執/還京李楷/執其手日/卿今得免足/使夷甫慚德/自是無復官情/閉門讀書/厲精不已/
C.及淵爲葛榮所害子升/亦見羈執/還京李楷執其手/日/卿今得免/足使夷甫慚德自是/無復官情/閉門讀書/厲精不已/
D.及淵爲葛榮所害/子升亦見羈執/還京/李楷執其手日/卿今得免/足使夷甫慚德/自是無復官情/閉門讀書/厲精不已/
5.下列對文中加點詞語的解說不正確的一項是(3分)
A.郎中是尚書省中分掌各司事務的進階官員.其職位僅次於尚書、侍郎等,屬員外級。
B.字是男子18歲舉行加冠儀式後所起的,是對名的解釋和補充;謙稱自己稱名,尊稱他人稱字。
C.百家是對春秋戰國時期各種學術派別的總稱,代表流派有儒、道等,也可用來代指百家著作。
D.熙平,年號。年號是古代紀年方式之一,紀年主要有干支紀年和帝王紀年,“熙平”屬後者。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.溫子升學業有成。他勤學好讀,博覽百家,工詩善文;早年爲廣陽王元淵的下等賓客,後爲文學家常景所賞識;東平王元匡等試選御史,溫子升中選,始得良機。
B.溫子升形象獨異。他看似恬靜,與人無爭,言而有物,不妄譭譽,實則城府極深;先致力功成名就,後又無爲官之願}認爲詩章易作而行爲不羈難爲。
C.溫子升德才兼優。楊遵彥《文德論》稱讚文人中唯邢子才、王元景、溫子升等人有美德素養;溫子升也在齊文襄王面前自薦,並擔任了大將軍府諮議參軍。
D.溫子升文名卓著。濟陰王元暉業讚揚他的`詩文已超過了謝靈運、沈約等人;其作品傳至樑朝,梁武帝蕭衍大加讚賞,讓人模仿其文筆。
7:把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)作《侯山祠堂碑文》,常景見而善之,故詣淵謝之。(5分)
(2)臺中文筆皆子升爲之。以憂去任,服闋,還爲朝請。(5分)
參考答案
4.D
5.B(“加冠”應爲20歲,古代男子20歲行加冠禮,表示成年)
6.C(文中有“齊文襄王引子升爲大將軍府諮議參軍”,可見是齊文襄王引薦溫子升擔任的大將軍府諮議參軍)
7.(1)寫《侯山祠堂碑文》,常景見到後很讚賞,故到元淵處感謝。
(2)臺中文筆都是溫子升所爲。後以家喪離任,喪期滿後,又應朝請任原職。
參考譯文
溫子升,字鵬舉,自稱太原人,晉代大將軍溫嶠的後代。世代居住江左。祖恭之,劉義隆政權彭城王劉義康的戶曹,避難歸國,定居在濟陰冤句,因而成爲該郡縣人。家中世代寒微。父溫暉,兗州左將軍府長史,行濟陰郡事。
子升開始在崔靈恩、劉蘭處受學,讀書精勤,晝夜不倦。長大後博覽百家,爲文清婉。作爲廣陽王元淵的下等賓客,在馬坊教衆奴子書。寫《侯山祠堂碑文》,常景見到後很讚賞,故到元淵處感謝。景說:“剛剛見到溫生。”元淵很奇怪地問是怎麼回事,景說:“溫生是大才士。”元淵從此待溫子升漸漸好起來。
熙平初年(516),中尉、東平王元匡廣召善文辭之人,以充任御史,同時參加射策考試的有八百多人,溫子升與盧仲宣、孫搴等二十四人中高第。當時參與選拔的人爭相引決,元匡讓溫子升去應付他們,衆人都受屈而去。孫搴對人說:“朝來吵吵嚷嚷的人羣,都是子升把他們趕走了。”於是補御史職,當時只二十二歲。臺中文筆都是溫子升所爲。後以家喪離任,喪期滿後,又應朝請任原職。
正光末年(525),廣陽王元淵任東北道行臺,召溫子升任郎中,軍國文書都出自他的手筆。從此才名轉盛。黃門郎徐紇受四方表啓,回答迅速,對於元淵獨沉思說:“他有溫郎中,才辭可畏。”高車人戰敗逃散,珍寶到處都是,子升只取絹四十匹。等到元淵被葛榮所害,子升也被逮捕了。葛榮部下都督和洛興與溫子升是舊相識,送給溫子升數十匹馬,他到了冀州。還京後,李楷握着他的手說:“卿今免禍,足以使夷甫懺悔慚愧。”從此後,溫子升沒有了爲官的願望,閉門讀書,厲精不已。
蕭衍讓張皋模仿溫子升文筆,傳文江外。蕭衍稱讚說:“曹植、陸機又生於北土。恨我辭人,白白有一百零六人。”陽夏太守傅標出使吐谷渾,看到其國主牀頭有書數卷,原來是溫子升的文字。濟陰王暉業曾經說:“江左文人,宋有顏延之、謝靈運,樑有沈約、任日方,我子升足以陵顏壓謝,含任吐沈。”楊遵彥作《文德論》,認爲古今文人都負才遺行,行薄險忌,只有邢子才、王元景、溫子升彬彬有德行。
齊文襄王引薦子升爲大將軍府諮議參軍。子升以前任中書郎,曾到蕭衍客館接受國書,自己不修舉止,對人說:“詩章易作,行爲不羈難以做到。”
溫子升外貌恬靜,與物無爭,言而有物,不妄譭譽,而城府極深。每有大事,喜歡參預,所以最終還是禍及自己。又寫有《永安記》三卷。無子嗣。
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編爲大家整理的關於詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。原文節選歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”,既老而衰且病,遂退於潁州,則又更號“六一居士”。客有問曰:“六一何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...