博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

齊人有一妻一妾原文閱讀及譯文

古籍1.54W

原文閱讀:

齊人有一妻一妾原文閱讀及譯文

齊人有一妻一妾而處室者。其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反,問其與飲食者,盡富貴也。而未嘗有顯者來。吾將□良人之所之也。”蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者,卒之東郭□間之祭者,乞其餘,不足,又顧而之他:此其爲饜足之道也。其妻歸,告其妾曰:“良人者,所仰望而終身也。今若此!”與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也而不相泣者,幾希矣!

翻譯譯文或註釋:

齊國有一個人,家裏娶了一個大老婆和一個小老婆。那丈夫每次外出,一定吃飽肉、喝醉酒,然後才返回家。大老婆問跟他一道吃喝的是些什麼人,他說全都是些有錢有勢的顯貴。大老婆便告訴小老婆說:“丈夫外出,總是飯飽酒醉纔回來;問他同些什麼人吃喝,他說全是些有錢有地位的'人。但是,我從來沒見過什麼顯貴人物到我們家來。我準備偷偷地看他究竟到了什麼地方。”第二天清早起來,她便悄悄尾隨在丈夫後面,走遍京城中,沒見一個人站住同她丈夫說話的。那齊人最後走往東城外的墓地,又走向祭掃墳墓的人,討些殘菜剩飯;不夠,又東張西望地跑到別處乞討。這便是他吃飯喝醉的辦法。大老婆回到家裏,便把這情況告訴小老婆,她說:“丈夫,是我們仰望並終身依靠的人,現在他竟這樣!”她便與小老婆一道怨恨咒罵丈夫,在庭院中相對哭泣。但她丈夫不知道,高高興興地從外面回來,向他的兩個女人擺威風。在君子看來,有些人所用的追求升官發財辦法,不讓他們的大、小老婆認爲羞恥並相對哭泣的,真少啦!