博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

齊大飢原文及翻譯

古籍2.39W

《齊大飢》是戰國時代的作品,出自《禮記·檀弓下》。下面就是小編整理的齊大飢原文翻譯,一起來看一下吧。

齊大飢

——做人不食嗟來之食

【原文】

齊大飢。黔敖爲食於路,以待餓者而食之(2)。有餓者蒙袂輯屨(3),貿貿然來(4)。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來食(5)!”何施而得斯於民也揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至於斯也!”從而謝焉(6),終不食而死。曾子聞之,曰:“微與(7)!其嗟也可去,其謝也可食。”

【註釋】

①本節選自《植弓》下。②食(si):拿飯給人吃。(3)蒙袂(mei):用衣袖蒙着臉。輯屨(jv):身體物理邁不開步子的樣子。(4)貿貿然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(5)嗟:帶有輕蔑意味的呼喚聲。(6)從:跟隨。謝:表示歉意。(7)微:不應當。與:表示感嘆的語氣詞。

譯文

齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過飢餓的人來吃。有個飢餓的人用袖子蒙着臉,無力地拖着腳步,莽撞地走來。黔敖左手端着吃食,右手端着湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民揚眉擡眼看着他,說:“我就是不願吃嗟來之食,才落地這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終於餓死了。曾子聽到這件事後說:“恐怕不該這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,則可以去吃。”

【讀解】

“不食嗟來之食”這句名言就出自這個故事,是說爲了表示做人地骨氣,絕不低三下四地接受別人地施捨,哪怕是讓自己餓死。

咱們的傳統尤其看重做人要有骨氣,用通俗的'話來說,人活的是一口氣,即使受苦受難,也不能少了這口氣。還有一些類似的說法,比如人窮志不短,不如寧爲玉碎不爲瓦全,都表示了對氣節的看重,對人的尊嚴的強調,對人的餓精神的重視。

即使是在今天,這一傳統觀念依然有其存在的價值與合理性。在人的餓精神和肉體之間,在精神追求和物質追求之間,在人的尊嚴和卑躬屈膝之間,前者高於、重於後者。在二者不能兩全的情況下,寧可捨棄後者,犧牲後者,不使自己成爲行屍走肉,衣冠禽獸。

人之所以爲人,而非行屍走肉,區別大概正在這裏。