說苑復恩原文及翻譯
秦穆公春秋時期秦國國君,被《史記》認定其爲春秋五霸之一。下面小編收集了說苑復恩原文及翻譯,供大家參考。
秦繆公嚐出而亡其駿馬②,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。繆公謂曰:“是吾駿馬也。”諸人皆懼而起,繆公曰:“吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人③。”即以次飲之酒④。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦繆公,圍之,往時食馬肉者,相謂曰:“可以出死報食馬得酒之恩矣。”遂潰圍⑤。繆公卒得以解難⑥,勝獲惠公以歸⑦,此德出而福反也。
[註釋] ①本文選自《說苑·復恩》題目是編者所加。②秦繆公:即秦穆公,名任好,春秋時秦國的國君,公元前進659年至前621年在位。亡:丟失。③殺人:傷害人的性命,指吃馬肉不如不飲酒會傷害自己的身體。④次:軍隊駐紮,這裏指殺馬人吃馬肉的地方。⑤潰圍:解圍。⑥卒:最終。⑦惠公:晉惠公夷吾,晉國國君,公元前進650年至於637年在位。
[譯文]
秦穆公曾在外出時走失了他的駿馬,他親自前去尋找它。發現有人已經把它殺死了,正在一起吃馬肉。秦穆公對他們說:“這是我的駿馬啊!”那些人都嚇得站了起來。秦穆公卻說:“我聽說吃駿馬的肉不飲酒的人會喪命。”馬上依次賞給他們酒喝。殺馬的人都感到羞愧而離去。過了三年,晉國攻打秦穆公並圍困了他,從前吃馬肉的那些人在一起說:“應該拼死報答吃馬肉得酒的`恩惠了。”於是他們突破了圍困,秦穆公終於能夠解除危難戰勝晉軍,擒獲了晉惠公後回師。這就是給人恩惠而得到福佑的回報啊!
【註釋】①秦穆公:春秋五霸之一。②不飲酒者殺人:不喝酒會死人的。③次:次序。④出死:出力(爲國君)拼死作戰。⑤惠公:晉國國君。 22、請用“/”給下面句子斷句(共3處)。(2分) 秦穆公嚐出而亡其駿馬自往求之見人已殺其馬方共食其肉。
23、下列句中加△詞解釋不正確的一項是〔〕。(2分)
A、亡其駿馬(死亡)B、是吾駿馬也(這) C、殺馬者皆慚而去(離開)D、遂潰圍(衝破)
24、下列句中加△詞的意義和用法相同的一組是〔〕。(2分) A、方共食其肉方七百里 B、即以次飲之酒必以分人 C、晉攻秦穆公,圍之何陋之有 D、此德出而福反也溫故而知新
25、文章最後用“德出而富反”一句,對秦穆公作了評論,請你用自己的話說說秦穆公是怎樣施恩於人的,又獲得了怎樣的回報。(2分)
答案:
22、秦穆公嚐出而亡其駿馬/自往求之/見人已殺其馬/方共食其肉。(2分。劃對一處不得分,劃對兩處得1分,劃對三處得2分。)
23、A(2分)
24、D(2分)
25、駿馬被人宰殺後,秦穆公不但不治罪,反而怕衆人食馬肉致死,親手給他們斟酒喝;後秦穆公遭晉國圍攻,得到食馬人的救援,解除危難,並戰勝了晉國。(2分。施恩與回報各1分,大致意思對即可。)
道理
秦穆公對偷殺駿馬吃肉的人,不僅不追究責任,還請他們喝酒,終於得到好的報答。作爲國君,對百姓寬容豁達,是順應民心的有效辦法,得民心者的天下。作爲普通人,對人寬容豁達,一旦危難遭災的時候,人們就會知恩圖報,傾其所有,竭盡全力;對人寬容豁達是受人擁戴的有效途徑,得人心者成大事。
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編爲大家整理的關於詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。原文節選歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”,既老而衰且病,遂退於潁州,則又更號“六一居士”。客有問曰:“六一何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...