白蓮原文及賞析
素花多蒙別豔欺,此花真合在瑤池。
無情有恨何人覺?月曉風清欲墮時。
翻譯
白色的蓮花經常被其他姿色豔麗的花所欺負。其實這冰清玉潔的白蓮花,才真正應該生長在西王母的仙境瑤池之中。
白蓮看似冷漠無情卻懷有着不盡幽恨,可惜又有誰人察覺到呢?在天將破曉而殘月尚在,涼爽清新的晨風吹拂時,它正在孤獨一生後悄然欲墜。
賞析
這是一首詠白蓮的詩,內容似有寄託。它描寫白蓮花含着怨恨在人們不知不覺中謝落,暗喻潔身自好的人,在黑暗的封建社會裏,總是受到冷落和排擠,只能默默無聞的被埋沒掉。這也表現了封建時代知識分子的孤芳自賞、懷才不遇的心理。不過這首詩爲讀者所欣賞,主要在最後兩句。最後兩句有的本子作“無情有恨何人覺,月曉風清欲墮時”。白蓮好像無情,但卻有恨,在天欲曉而殘月尚在,涼爽的晨風吹着,無人知覺的時候,這正是白蓮的'花瓣將要墜落的時候。這樣的想象和描寫是既適合作者心目中的白蓮的性格的特點,而且又很有情致和餘味的。因爲有詩的感覺和想象的詩人寫詩,並不是僅僅打一個比喻,借題發揮,發一點個人的牢騷,而是對他所歌詠的對象(無論是自然界還是人間的事情),總是感到了詩意,感到了有動人的地方,然後纔可能寫出可以打動人的真正的詩來。
《白蓮》一詩從“素花多蒙別豔欺”一句生髮新意;然而它並沒有黏滯於色彩的描寫,更沒有着意於形狀刻畫,而是寫出了花的精神。特別是後兩句,詩人從不即不離的空際着筆,把花寫得若隱若現,栩栩如生。詩人借吟詠白蓮,詠贊白蓮的淡雅高潔、出污泥而不染,抒寫白蓮內心的幽恨,流露出詩人在隱居中孤高寂寞,自傷遲暮的情懷。全詩託物寄興,把花擬人化,創造了一個既超凡脫俗又極平實具體的畫面。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...