關於《元日玉樓春》原文參考
《元日玉樓春》原文
一年滴盡蓮花漏,碧井屠蘇沉凍酒。
曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。
佳人重勸千長壽,柏葉椒花芬翠袖。
醉鄉深處少相知,祇與東君偏故舊。
《元日玉樓春》註解
蓮花漏是宋代一種計時器,一年滴盡蓮花漏,就是指一年過去了。
柏葉耐寒,古人用它來泡酒,在元旦時飲用,以祝長壽,和飲屠蘇酒意思差不多。椒花頌,就是節日飲酒前的祝辭。有的'酒同時浸泡了柏葉、椒花。總之,柏葉、椒花代表了古人春節時飲春酒的習俗,除了慶祝新年,還有驅除惡穢,以求延年益壽的意思。
東君是日神,代表光和熱,也預示着春暖花開萬物復甦的意思。
《元日玉樓春》作者介紹
毛滂,字澤民,號東堂居士,衢州江山(今屬浙江)人。以父蔭入仕,神宗元豐七年(1084年),官郢州長壽尉。哲宗元祐中,爲杭州司法參軍,移饒州。紹聖四年(1097年),知武康縣。徽宗崇寧初,召爲刪定官(《蘇軾詩集》卷三一施元之注)。政和四年(1114年),以祠部員外郎知秀州。宣和六年(1124年)尚存世。事見《東堂集》有關詩文。有《東堂集》六卷,詩四卷,書簡二卷,樂府二卷及《東堂詞》一卷(《直齋書錄解題》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯成《東堂集》十卷,其中詩四卷。毛滂詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校他書,新輯集外詩另編一卷。
-
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析合集3篇
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析1原文:少年遊·離多最是宋代:晏幾道離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。譯文:離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。離別就...
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
錦瑟原文、翻譯、賞析5篇
錦瑟原文、翻譯、賞析1錦瑟錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。古詩簡介《錦瑟》是李商隱的代表作,堪稱最享盛名。詩題“錦瑟”,但並非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...