《秦攻魏將犀武軍於伊闕》原文及翻譯
【原文】
秦攻魏將犀武軍於伊闕,進兵而攻周。爲周最謂李兌曰:“君不如禁秦之攻周。趙之上計,莫如令秦、魏復戰。今秦攻周而得之,則衆必多傷矣。秦欲待周之得,必不攻魏;秦若攻周而不得,前有勝魏之勞,後有攻周之敗,又必不攻魏。今君禁之,而秦未與魏講也。而全趙令其止,必不敢不聽,是君卻秦而定周也。秦去周,必復攻魏,魏不能支,必因君而講,則君重矣。若魏不講,而疾支之,是君存周而戰秦、魏也。重亦盡在趙。”
【譯文】
秦軍在伊闕擊敗魏將犀武的軍隊之後,又進軍攻打西周。有人替周最對李兌說:“您不如阻止秦軍攻打西周。趙國的.上策,莫過於讓秦、魏兩國再次互相交戰。要是觀在秦國進攻西周取得了勝利,那麼它的士兵傷亡一定很多。秦國如果在西周取得勝利,一定不會再進攻魏國了;秦國如果進攻西周未能取勝,它前面有戰勝魏國的勞績,後面有進攻西周的失敗,再也無力去進攻魏國了。現在您阻止秦國進攻西周,正是趁着秦國還沒有與魏國講和的時候。如果趙國讓秦國停止進攻西周,它一定不敢不聽從,這樣就成了您讓秦國退兵而安定了西周。 秦軍離開西周,必定會再去攻打魏國,魏國沒有力量抵抗,一定會依靠您去講和,那麼您將受到重視了。如果魏國不肯講和,而硬是要極力抵抗,這樣您便使西周生存下來而讓秦、魏兩國再次交戰了。左右天下的大權就全部落在趙國手裏。”
-
競渡詩原文、翻譯及賞析
《競渡詩》是唐代詩人盧肇的一首關於端午節的七言律詩,描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。以下是小編整理的競渡詩原文、翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。原文石溪久住思端午,館驛樓前看發機。鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。衝...
-
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯及賞析2篇
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯及賞析1原文櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。別巷寂寥人散後,望殘菸草低迷。爐香閒嫋鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。翻譯譯文宗廟難獻的櫻桃已落盡——全都隨着春天歸去,無知的粉蝶兒還是尋樂雙飛。...
-
謝亭送別原文、翻譯、賞析
謝亭送別原文、翻譯、賞析1原文勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。譯文唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠去,而這時候,滿天風雨,只有我一個人的身影...
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...