《戰國策·宋衛·秦攻衛之蒲》原文及翻譯
宋衛·秦攻衛之蒲
作者:劉向
秦攻衛之蒲,胡衍謂樗裏疾曰:“公之伐蒲,以爲秦乎?以爲魏乎?爲魏則善,爲秦則不賴矣。衛所以爲衛者,以有蒲也。今蒲入於魏,衛必折於魏。魏亡西河之外,而弗能復取者,弱也。今並衛於魏,魏必強。魏強之日,西河之外必危。且秦王亦將觀公之事。害秦以善魏,秦王必怨公。”樗裏疾曰:“奈何?”胡衍曰:“公釋蒲勿攻,臣請爲公入戒蒲守,以德衛君。”樗裏疾曰:“善。”
胡衍因入蒲,謂其守曰:“樗裏子知蒲之病也,其言曰:‘吾必取蒲。’今臣能使釋蒲勿攻。”蒲守再拜,因效金三百鎰焉,曰:“秦兵誠去,請厚子於衛君。”胡衍取金於蒲,以自重於衛。樗裏子亦得三百金而歸,又以德衛君也。
秦國攻打衛國的蒲地。胡衍對樗裏疾說:“您來進攻蒲地,是爲了秦國呢?還是爲了魏國呢?如果爲了魏國,那麼對魏國很有利,如果是爲了秦國:那麼對秦國不利。衛國所以是衛國,就是因爲有蒲地。現在如果蒲地歸入秦國,衛國必然會掉頭投向魏國。魏國失去西河以外的土地之後,再也沒有重新奪取,是因爲魏國衰弱了。如今假如衛國併入魏國,魏國必然會強大起來。等到魏國強大的'那一天,西河以外就危險了。再說秦王將會觀察您的所做所爲,如果是損害秦國而給魏國帶來好處,秦王一定會怨恨您。”
樗裏疾說:“那怎麼辦呢?”
胡衍說:“您放棄蒲地,不要再攻打,請允許我替您進入蒲城告訴蒲城守備不要再打了,以此使衛國國君感激您的恩德。”
樗裏疾說:“好吧。”
胡衍於是進入蒲城,對蒲城守備說:“樗裏疾知道蒲城困難重重,他聲稱,‘我一定要攻下蒲城。’現在我能讓樗裏疾放棄蒲城,不再進玫。”
蒲城守備兩次拜謝,於是又獻金三百鎰,說:“秦兵真能撤離,請允許我讓衛國國君重賞您。”胡衍從蒲城得到了酬金,並讓自己在衛國受到重視。樗裏疾也得到了三百鎰酬金收兵網國,叉使衛國國君對他感恩戴德。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...