南鄉子·邢州道上作原文及賞析
原文:
秋色冷並刀,一派酸風捲怒濤。
並馬三河年少客,粗豪,皁櫟林中醉射鵰。
殘酒憶荊高,燕趙悲歌事未消。
憶昨車聲寒易水,今朝,慷慨還過豫讓橋。
譯文
秋風就像凌厲淒冷的並刀,一派令人酸目的狂風,席捲呼嘯而來聲如怒濤。荊州一帶少年們並馬馳騁,長得粗獷豪放,躺臥櫟林,醉後彎弓射擊大雕。
微微醉意中回憶着荊軻高漸離,燕趙之地至今悲歌未消,回憶往昔而今仍覺易水淒寒,今天我又慷慨豪邁地跨過豫讓橋。
註釋
南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》。雙調五十六字,上下片各四平韻。
邢州:今河北邢臺。古時屬的燕趙地區。
並(bīng)刀:古幷州(山西北部)一帶出產的刀具,以鋒利著稱。
一派:一片。
酸風:北風;指冬天的風,也指寒風。
三河年少客:指好氣任俠之輩。三河:河東、河內、河南,在河南省北部、山西省南部一帶。古屬燕趙之地。
皁櫟(lì)林:櫟,樹名,產於北方。杜甫《壯遊》“呼鷹皁櫟林”。注:地在齊地。
荊高:荊指荊軻。高指高漸離,此代指行俠仗義的刺客。
燕趙悲歌:指荊高送別事。韓愈《送董邵南序》:“燕趙古稱多慷慨悲歌之士”。
易水:河名,在河北易縣附近。
豫讓橋:即豫讓隱身伏擊趙襄子之地,在邢臺北,不存。
賞析:
陳維崧少小生長江南,羅綺金粉,本多頑豔格調。至身經家國鉅變之後,情懷激盪,於悲壯慷慨的史事最多感觸,屢形於言,且鑄就了《湖海樓詞》的顯著特色。
在“一派酸風捲怒濤”的蕭瑟秋日,詞人與三河豪俠並轡而行,途經古稱“多慷慨悲歌之士”的燕趙之地,目睹少年們“皁櫟林中醉射鵰”的“粗豪”氣概,不禁回憶起當年荊軻、高漸離、豫讓等悲劇英雄。詞人心底的慷慨蒼涼隨着酸風疾漩而出,與如雪霜鋒交相輝映,奏響激揚勁健的`旋律,令人數百年以下讀之,猶覺其生氣虎虎,閃現於字裏行間。“憶昨車聲寒易水”句是一篇詞眼,昔陶潛《詠荊軻》雲:“其人雖已沒,千載有餘情”,詞人也正是懷着這種“餘情”踏過豫讓橋的。
此詞與《點絳脣·夜宿臨洺驛》同時作,亦傷今弔古之意。但《點絳脣·夜宿臨洺驛》以感喟歷史風雲爲綱,多悽楚蒼茫;這首詞則雜入身世之悲,多豪邁遒壯。二者對讀,意味尤厚。
清人評價這首詞的下闋時曾說:“不著議論,自令讀者怦怦心動”。作者透過上闋對秋景的描寫和少年騎馬射鵰的英姿描寫,引出對三河一帶歷史人物的追憶。作者對與燕趙相關的幾位歷史人物——荊軻、高漸離、豫讓,都賦予了讚賞之情,表達了對他們的深深敬仰。作者於漂泊中途徑邢州,不由的想起這些慷慨悲歌之士,雖然沒有直接議論,但敘述中寄寓了感其遭遇,慕其義烈的感情,很容易引起人們的共鳴。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...
-
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析1簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。賞析此詞描繪了一個女子思念愛人的痛苦心情,讀來悽婉動人。古人對它評價很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起譽爲...