杜甫《不見》的原文及註釋翻譯
【原詩】:
不見
不見李生久,徉狂真可哀!
世人①皆欲殺,吾意獨憐才。
敏捷詩千首,飄零酒一杯。
匡山②讀書處,頭白好歸來。
【註釋】:
這首詩寫於客居成都的初期,杜甫此時輾轉得悉李白已在流放夜郎途中獲釋,遂有感而作。李生指李白。匡山指李白少時讀書的大匡山,在四川綿竹。此時李杜二人已有十五年未見面了。
① 世人:指統治集團中的人。
② 匡山:李白少時讀書的大匡山,在今四川北部。
【翻譯】:我很久沒有見到李白了,他懷才不遇而佯裝瘋狂真是讓人哀憐啊!
世俗的人都想找個藉口殺掉他,只有我心裏是真的喜愛他的才華。
他才思敏捷,數千首詩傳唱世間,自身卻漂泊在外,只有借酒澆愁。
現在年紀大了,頭髮都白了,還是回四川匡山小時候讀書的地方歸隱吧
【賞析】:這首詩寫於客居成都的初期,或許杜甫此時輾轉得悉李白已在流放夜郎途中獲釋,遂有感而作。詩用質樸的語言,表現了對摯友的深情。
開頭一句,突兀陡起,好象蓄積於內心的感情一下子迸發出來了。“不見”二字置於句首,表達了渴望見到李白的強烈願望,又把“久”字放到句末,強調思念時間之長。杜甫和李白自天寶四載(745)在兗州分手,已有整整十五年沒有見面了。
緊接着第二句,詩人便流露出對李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。古代一些不滿現實的人也往往佯狂避世,象春秋時的接輿。李白即自命“我本楚狂人”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),並常常吟詩縱酒,笑傲公侯,以狂放不羈的態度來抒發欲濟世而不得的悲憤心情。一個有着遠大抱負的人卻不得不“佯狂”,這實在是一個大悲劇。“佯狂”雖能矇蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷。“真可”兩字修飾“哀”,生動地傳達出詩人無限嘆惋和同情的心事。
頸聯宕開一筆,兩句詩是對李白一生的絕妙概括,勾勒出一個詩酒飄零的浪漫詩人的形象。杜甫想象李白在飄泊中以酒相伴,酒或許能澆其塊壘,慰其憂愁。這一聯仍然意在寫李白的不幸,更深一層地抒發了懷念摯友的綿綿情思。
深情的懷念最後化爲熱切的呼喚:“匡山讀書處,頭白好歸來。”詩意承上“飄零”而來,杜甫爲李白的命運擔憂,希望他葉落歸根,終老故里,聲聲呼喚表達了對老友的深長情意。“匡山”,指綿州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少時讀書於此,這時杜甫客居成都,因而希望李白迴歸蜀中正是情理中事。就章法言,開頭慨嘆“不見”,結尾渴望相見,首尾呼應,全詩渾然一體。
這首詩在藝術上的最大特色是直抒胸臆,不假藻飾。律詩往往借景抒情,或情景結合,胡應麟說:“作詩不過情景二端。如五言律體,前起後結,中四句,二言景,二言情,此通例也。”(《詩藪》)杜甫往往打破這種傳統寫法,“通篇一字不粘帶景物,而雄峭沈著,句律天然”(同上)。這首詩就是用的傾訴心曲的寫法,不裝點景物,感情深厚,同樣產生巨大的藝術感染力。採用這種寫法必然要吸收口語、散文的成分入詩,首先是剝落華藻,語言質樸自然,如本詩語言看似平常,卻寫出了對友人的一往情深;其次是透過散文化使精工整飭的律體變得靈活多姿,便於傳情達意,如本詩用虛字轉折詩意,使對偶不切等。這種律詩改變了傳統的妃青儷白、四平八穩的老調,增強了律詩的表現力。
【閱讀訓練】:
1.詩中運用了對比手法的詩句有: ,
2.結合具體詞句,分析詩中李白的形象,
3.詩歌中所表達的思想感情。
4.這首詩使用了多種表達技巧,請舉了一種並作賞析。(4分)
5.簡要分析作者在詩歌中所表達的思想感情。(4分)
6.結合具體詞句,分析詩中李白的形象。(4分)
7.閱讀全詩,品析作者在詩歌中所表達的思想感情。(2 分)
二:
(1)詩中描寫的李白是一個什麼樣的形象?請結合具體詞句作出分析。(4分)
(2)詩中表達了作者什麼樣的情感?本詩在抒情方式上最大的特點是什麼?請作簡要分析。(4分)
(3)這首詩使用了多種表達技巧,請列舉一種並作賞析。(3分)
(4)杜甫和李白有着深厚的友情,聽到李白獲釋,蓄積於內心的感情一下子迸發出來。閱讀全詩,說說作者在詩歌中所表達的複雜思想感情。(3分)
(5)請結合全詩簡要分析詩歌所表達的思想感情。(4分)
【參考答案】
1.世人皆欲殺,吾意獨憐才。(或“敏捷詩千首,飄零酒一杯”)
2.“佯狂”“飄零
杜甫 不見 詩詞欣賞 ”等表現了李白的懷才不遇、疏狂自放;“獨憐才”“詩千首”等表現了他的才華橫溢。
3.①對好友的掛念;
②對李白懷才不遇、疏狂自放的哀憐和同情;
③抒發了自己懷才不遇的感慨。
4、
示例①對比手法。(1分)頷聯透過“世人”與“我”,“皆欲殺”和“獨憐才”的對比,突出表現了杜甫與“世人”態度的對立。突出了對李白的理解和同情。(3分)(意思對即可)
示例②直抒胸臆。(2分)這首詩採用傾訴心曲的寫法,不裝點景物,直接表白情感,情真意切,質樸自然。(2分)(意思對即可)
5.對好友的掛念;對李白懷才不遇、疏狂自放的哀憐和同情;抒發了自己懷才不遇的'感慨。(答對兩點即可得2分,結合具體詞句得2分
6.李白是一個才華橫溢但懷才不遇、疏狂自放的詩人(2分)。“佯狂”、“飄零”等表現了李白的懷才不遇、疏狂自放(1分)。“獨憐才”、“詩千首”等表現了他的才華橫溢(1分)。
7. 抒發了對好友李白的掛念;對李白才情的讚賞;對李白懷才不遇的境況的同情;同時也抒寫了自己與李白同樣遭遇的感慨。(答出兩點即可)
二:
(1)詩中的李白是一個懷才不遇、縱酒銷愁、飄零抑鬱的詩人形象。(2分)“敏捷詩千首”與“憐才”一句說明了李白的才情。“佯狂”與“酒一杯”寫出了李白內心有無限悲憤,外在的痛飲、狂放不羈不過是他內心痛苦的另樣表現。“世人皆欲殺”、“飄零”寫出了李白無人理解的孤寂和生活上的艱難。(2分)
(2)詩歌表達了作者對李白深深的同情和牽掛,希望李白能在晚年回到四川,過上安穩的日子。(2分)在抒情方式上最大的特點是直抒胸臆,質樸自然的語言,看似平常,卻最能表達深厚真切的情感。(2分)
(3) 示例:①對比手法。(1分)透過 “皆欲殺”和“獨憐才”的對比,突出表現了杜甫與“世人”態度的對立(1分),突出了對李白的理解和同情。(1分)
②對比手法。(1分)李白敏捷的詩才和飄零天涯的遭遇,形成鮮明的對比。(1分)突出了杜甫對李白的哀憐。(1分)
③直抒胸臆。(1分)杜甫不裝點景物,直接表白情感,直說“不見”、“哀”、“憐才”,情真意切,質樸自然(1分),寫出了對友人的一往情深。(1分)
(4) ①對好友的掛念,②對李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。③爲李白的命運擔憂,希望他葉落歸根,終老故里。④希望好友相聚。⑤抒發了自己懷才不遇的感慨。(每點1分,任答三點得滿分。)
(5).要點:①對好友的掛念,以及對李白懷才不遇、因而疏狂自放 的哀憐和同情。(2分)②同時也抒發了自己懷才不遇的感慨。(2分)(意思對即可)
-
金陵酒肆留別原文及賞析
原文:金陵酒肆留別[唐代]李白風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。(勸客一作:喚客)金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。譯文及註釋:譯文春風吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嚐。金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲...
-
江漢原文、翻譯及賞析(6篇)
江漢原文、翻譯及賞析1原文江漢思歸客,乾坤一腐儒。片雲天共遠,永夜月同孤。落日心猶壯,秋風病欲疏。古來存老馬,不必取長途。翻譯譯文我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看着遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我彷彿與雲共遠、...
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...