杜甫《石壕吏》譯文及註釋
《石壕吏》
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣。
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
(作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜裏來強徵兵。
老翁越牆逃走,老婦出門檢視 。
差役吼得是多麼兇狠啊!老婦人是啼哭得多麼可憐啊!
(作者我)聽到老婦上前說:“我的三個兒子去鄴城服役。
其中一個兒子捎信回來,說兩個兒子剛剛戰死了。
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
(老婦我)家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的孫子。
因爲有孫子在,他母親還沒有離去,(他母親)進進出出都沒有一件完整的衣服。
老婦雖然年老力衰,但請讓我跟從你連夜趕回營去。
趕快到河陽去應徵,還能夠爲部隊準備早餐。”
夜深了,說話的`聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續的哭聲。
(詩人)天亮臨走的時候,只同那個老翁告別。(老婦已經被抓去服役了)
註釋
1、暮:在傍晚。
2、投: 投宿。
3、吏: 官吏,低級官員,這裏指抓壯丁的差役。
4、夜:時間名詞作狀語,在夜裏。
5、逾(yú):越過;翻過。
6、走:跑,這裏指逃跑。
7、呼:訴說,叫喊。
8、一何:何其、多麼。
9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這裏指兇狠。
10、啼:哭啼。
11、苦:悽苦。
12、前:上前,向前。
13、致:對……說。
14、前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。
15、鄴城:即相州,在今河南安陽。
16、戍(shù):防守,這裏指服役。
17、附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
18、新:最近,剛剛。
19、存:活着,生存着。
20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:苟且活着。
21、長已矣:永遠完了。已:停止,這裏引申爲完結。
22、室中:家中。
23、更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。
24、唯:只,僅。
25、乳下孫:正在吃奶的孫子。
26、未:還沒有。
27、去:離開,這裏指改嫁。
28、完裙:完整的衣服。
29、老嫗(yù):老婦人。
30、衰:弱。
31、請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。
32、應:響應。
33、河陽:今河南省洛陽市吉利區(原河南省孟縣),當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
34、急應河陽役:趕快到河陽去服役。
35、猶得:還能夠。得:能夠。
36、備:準備。
37、晨炊:早飯。
38、夜久:夜深了。
39、絕:斷絕;停止。
40、如:好像,彷彿。
41、聞:聽。
42、泣幽咽:低微斷續的哭聲。有淚無聲爲“泣”,哭聲哽塞低沉爲“咽”。
43、明:天亮之後。
44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。
45、獨:唯獨、只有。
46、石壕:今河南三門峽市東南。
-
杜甫《垂老別》
《垂老別》年代:唐作者:杜甫四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完。投杖出門去,同行爲辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓幹。男兒既介冑,長揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。土門壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時...
-
前出塞杜甫原文
《前出塞九首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這九首詩透過一個征夫的訴說反映其從軍西北邊疆的艱難歷程和複雜感情。下面,小編爲大家分享前出塞杜甫原文,希望對大家有所幫助!原文慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富土境,開邊一何多。棄絕父母恩,吞...
-
杜甫的詩絕句教案
絕句·兩個黃鸝鳴翠柳兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。註釋西嶺:西嶺雪山。千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。泊:停泊。東吳:古時候吳國的領地。萬里船:不遠萬里開來的船隻。譯文兩隻黃鸝在空中鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。視窗可以...
-
杜甫詩歌中現實主義精神的體現
導語:在中國古典詩歌史上,杜甫的詩歌格外明亮、耀眼。千百年來,其以真、善、美的星光閃爍在我們的精神世界中。由於自幼接受儒家正統文化的薰染,杜甫心中常常激盪着悲天憫人的人道主義精神。詩人用畢生心血將中國傳統思想文化的主流――儒家文化的仁愛精髓熔鑄到詩...