白居易《同李十一醉憶元九》閱讀例題附答案
【原文】:
同李十一醉憶元九
花時同醉破春愁, 醉折花枝作酒籌。
忽憶故人天際去, 計程今日到梁州。
【註釋】
破:破除,解除。
酒籌:飲酒時用以記數或行令的籌子。
天際:肉眼能看到的天地交接的地方。
計程:計算路程。梁州:地名,在今陝西漢中一帶。
【翻譯】:
花開時我們一同醉酒以銷春之愁緒,醉酒後盼着了花枝當做喝酒之籌碼。
突然間,想到老友遠去他鄉不可見,屈指算來,你今天行程該到梁州了。
【賞析】
唐人喜歡以行第相稱。這首詩中的“元九”就是在中唐詩壇上與白居易齊名的元稹。809年(元和四年),元稹奉使去東川。白居易在長安,與他的弟弟白行簡和李杓直(即詩題中的李十一)一同到曲江、慈恩寺春遊,又到杓直家飲酒,席上憶念元稹,就寫了這首詩。
詩的首句,據當時參加遊宴的白行簡在他寫的`《三夢記》中記作“春來無計破春愁”,照說應當是可靠的;但《白氏長慶集》中卻作“花時同醉破春愁”。一首詩在傳鈔或刻印過程中會出現異文,而作者對自己的作品也會反覆推敲,多次易稿。就此詩來說,白行簡所記可能是初稿的字句,《白氏長慶集》所錄則是最後的定稿。詩人之所以要作這樣的修改,是因爲在章法上,詩的首句是“起”,次句是“承”,第三句當是“轉”。從首句與次句的關係看,把“春來無計”改爲“花時同醉”,就與“醉折花枝”句承接得更緊密,而在上下兩句中,“花”字與“醉”字重複顛倒運用,更有相映成趣之妙。再就首句與第三句的關係看,“春愁”原是“憶故人”的伏筆,但如果一開頭就說“無計破春愁”,到第三句將無法顯示轉折。這樣一改動,先說春愁已因花時同醉而破,再在第三句中用“忽憶”兩字陡然一轉,才見波瀾起伏之美,從而跌宕出全篇的風神。
這首詩的特點是,即席拈來,不事雕琢,以極其樸素、極其淺顯的語言,表達了極其深厚、極其真摯的情意。而情意的表達,主要在篇末“計程今日到梁州”一句。“計程”由上句“忽憶”來,是“憶”的深化。故人相別,居者憶念行者時,隨着憶念的深入,常會計算對方此時已否到達目的地或正在中途某地。這裏,詩人意念所到,深情所注,信手寫出這一生活中的實意常情,給人以特別真實、特別親切之感。
【閱讀訓練】:
1.誰在“計程”?誰“今日到梁州”?(2分)
2.據白居易的文章記載,首句原爲“春來無計破春愁”。與現在的首句“花時同醉破春愁”比較,你認爲哪句好?請作簡要賞析。(5分)【原創】
【參考答案】
1.(2分) 白居易(或作者與李十一); 元九(元縝、“故人”)
2.“醉”爲下文“醉枝”鋪墊,使起句與次句聯繫緊密,且“花”開時節與“醉”酒折枝相映(襯托)成趣;(2分)首句爲三、四句“忽憶”伏筆,可見轉句波瀾之美。(1分)
-
白居易《惜牡丹花》全詩翻譯賞析
《惜牡丹花》是唐代詩人白居易創作的七絕。全詩借寫夜晚秉燭賞花,透過獨特的視角,寫出了作者對翰林院中牡丹的厚愛,以及因爲花期將過而產生的戀戀不捨的複雜心態,表現對即將逝去的春天的無限惋惜,接下來就由小編帶來白居易《惜牡丹花》全詩翻譯賞析,希望對你有所幫助...
-
白居易《長恨歌》全詩翻譯賞析
在學習、工作或生活中,許多人對一些廣爲流傳的古詩都不陌生吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。你知道什麼樣的古詩才經典嗎?以下是小編爲大家收集的白居易《長恨歌》全詩翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。《長恨歌》是中國唐朝詩人白居易的一首長篇敘事...
-
白居易《琵琶行》全詩翻譯
白居易《琵琶行》元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口。聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女。嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身爲賈人婦。遂命酒使快彈數曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然...
-
觀刈麥教學設計
觀刈麥全詩詩人想到自己四體不勤卻飽食祿米,內心十分慚愧。於是直抒其事,表達了對勞動人民的深切同情。下面是小編帶來的教學設計,希望對大家有幫助!教材分析:這是一首敘事詩,帶有強烈的諷喻色彩。詩的開頭先交代時間和背景。終年勞作的農民,到了五月麥收時節更忙了。...