博文谷

位置:首頁 > 宋代詩人 > 蘇軾

蘇軾抗洪原文及翻譯

蘇軾3W

蘇軾是宋代文學最高成就的代表,並在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。小編收集了蘇軾抗洪原文翻譯,歡迎閱讀。

蘇軾抗洪原文及翻譯

原文:

自密徙徐。是歲,河決曹村,泛於梁山泊,溢於南清河。城南兩山環繞,呂梁、百步扼之,匯於城下,漲不時泄。城將敗,富民爭出避水。公曰:“富民若出,民心動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能敗城。”驅使復入。公履屨杖策,親入武衛營,呼其卒長,謂之曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍,宜爲我盡力。”卒長呼曰:“太守猶不避塗潦,吾儕小人效命之秋也。”執梃入火伍中,率其徒短衣徒跣持畚鍤以出。築東南長堤,首起戲馬臺,尾屬於城。堤成,水至堤下,害不及城,民心乃安。然雨日夜不止,河勢益暴,城不沉者三板。公廬於城上,過家不入,使官吏分堵而守,卒完城以聞。復請調來歲夫,增築故城,爲木岸,以虞水之再至,朝廷従之。訖事,詔褒之,徐人至今思焉。

譯文

蘇軾從密州到徐州赴任,這年,洪水決堤要淹沒曹村,在梁山泊上氾濫,就要溢出南清河。城南兩山環繞,呂梁狹窄,阻滯了泄洪,水彙集在城下,不停上漲不能及時流泄。城就要被沖垮了,富民們爭着要逃出城避水。

蘇軾說:“富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會衝了城。”將富民們趕回城中。蘇軾穿着粗布鞋拄着木棍親自到武衛營,將卒長呼出說:“河水將要衝進城裏,事情很緊迫了,即使是禁軍也要爲我盡力。”卒長說:“太守尚且不逃避洪水,是我們這些小人效命於您的時候了。” 於是拿着梃率領衆人穿短衣赤着腳拿着箕畚鐵鍬出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬臺,一直到城門口。長堤造成,水漲到長堤下,沒有危害到城,民心才安定。然而雨日夜不停地下,水勢更大了,城還有六尺沒有沉。蘇軾住在城上,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方。

最終保全了城,把這個情況向上級報告,又請求增調明年的伕役,在老城增建木岸,以防洪水再來。朝廷聽從他的意見。事後發詔書表彰他,徐州人至今還懷念他。