張詠勸學原文及翻譯
張詠勸學講述了什麼事?張詠勸學的作者是誰?更多關於張詠勸學原文及翻譯的內容,我們一起看看小編怎麼說吧!
原文:
張詠在成都,聞准入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大爲具待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也。”準莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣!”
——《宋史·寇準傳》
譯文:
張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的官員說:“寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。”後來寇準罷相,出知陝州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:“您有什麼臨別贈言呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不可不讀啊。”寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家後取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到“不學無術”的話時,才恍然大悟地笑着說:“這就是張詠對我的規勸啊!”
-
關於《勸學》原文及翻譯
勸學,就是鼓勵學習,那麼,以下是小編給大家整理收集的關於《勸學》原文及翻譯,供大家閱讀參考。關於《勸學》原文:君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水爲之,而寒於水。木直中繩,輮以爲輪,其曲中規。雖有槁暴(pù),不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博...
-
《孫權勸學》教案設計
《孫權勸學》是一篇精短的文言故事,但人物形象生動傳神、呼之欲出,分享了《孫權勸學》教案,歡迎閱讀參考!學習目標:1、熟讀課文,揣摩想像人物當時的語氣、神態和心理活動。2、品味語言,理解呂蒙與魯肅對話的含義。3、學習一些文言實詞和虛詞的用法,提高自學能力。學習...
-
七年級語文下冊孫權勸學導學案
【學習目標】1.體會人物語言的情味。2.學習一些文言實詞和虛詞的用法。3.學習運用"吳下阿蒙""刮目相待"等成語。4.理解本文開卷有益的主旨。【學習重點】(1)學習一些文言實詞和虛詞的用法。(2)學習運用"吳下阿蒙""刮目相待"等成語。(3)理解的內容和主旨。【學習難點】體...
-
勸學的原文以及翻譯
勸學較系統地論述了學習的理論和方法。下面是小編想跟大家分享的勸學的原文以及翻譯,歡迎大家瀏覽。勸學的原文君子曰:學不可以已。青,取之於藍而青於藍;冰,水爲之而寒於水。木直中繩,輮(左應爲“車”,原字已廢除)以爲輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩...