博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 課文

歸園田居其四的原文及澤文

課文1.69W

原文

久去山澤遊,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披榛步荒墟。

徘徊丘壟間,依依昔人居。

井竈有遺處,桑竹殘朽株。

借問採薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死沒無復餘。

一世異朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當歸空無。 其四(1)

久去山澤遊,浪莽林野娛(2)。

試攜子侄輩,披棒步荒墟(3)。

徘徊丘隴間,依依昔人居(4)。

井竈有遺處,桑竹殘朽株(5)。

借問採薪者:“此人皆焉如(6)?”

薪者向我言:“死歿無復餘(7)。”

“一世異朝市”,此語真不虛(8)!

人生似幻化,終當歸空無(9)。

〔註釋〕

(1)這首詩透過描寫遊歷廢墟以及同採薪者之間的對答,表達了詩人不勝滄桑、人生無常的感慨。其中流露出的感傷情懷,雖不免消極悲觀,但這正是詩人內心痛苦的.反映。

(2)去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

(3)試:姑且。披:分開。撥開。榛(zhen 針):樹叢。荒墟:荒廢的村落。

(4)丘隴:這裏指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。

(5)殘朽株;指殘存的枯木朽株。

(6)借問:請問。採薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這裏的人。焉:何,哪裏。如:往。

(7)歿(mo 末):死。

(8)一世異朝市:意思是說,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公衆聚集的地方。

(9)幻化:指人生變化無常。《列子?周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻 。知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。”空無:滅絕。郗超《奉法要》:“一切萬有歸於無,謂之爲空。”

譯文

離別山川湖澤已久,

縱情山林荒野心舒。

姑且帶着子侄晚輩,

撥開樹叢漫步荒墟。

遊蕩徘徊墳墓之間,

依稀可辨前人舊居。

水井爐竈尚有遺蹟,

桑竹殘存枯於朽株。

上前打聽砍柴之人:

“往日居民遷往何處?”

砍柴之人對我言道:

“皆已故去並無存餘。”

“三十年朝市變面貌”,

此語當真一點不虛。

人生好似虛幻變化,

最終難免抿滅空無。