博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 古詩絕句

關於春天的詩及翻譯

春天是萬物復甦的季節,自古以來就有不少詩就是寫關於春天的,本文就來分享一篇關於春天的詩及翻譯,歡迎大家閱讀!

關於春天的詩及翻譯

《初春小雨》

唐代:韓愈

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

譯文

京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星。

這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。

註釋

⑴呈:恭敬地送給。水部的張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。

⑵天街:京城街道。潤如酥:細膩如酥。酥,動物的油,這裏形容春雨的細膩。

(3)最是:正是。處:時。

⑷絕勝:遠遠勝過。皇都:帝都,這裏指長安。

《春日》

宋代:朱熹

勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。

譯文

風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。

誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。

註釋1、春日:春天。

2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

3、尋芳:遊春,踏青。

4、泗水:河名,在山東省。

5、濱:水邊,河邊。

6、光景:風光風景

7、等閒:平常、輕易。“等閒識得”是容易識別的意思。

8、東風:春風。

《絕句·古木陰中系短篷》

宋代:志南

古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。

沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。

譯文

我在高大的.古樹陰下拴好了小船;拄着柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。

絲絲的細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹着我的臉已不使人感到寒;它舞動着嫩綠細長的柳條,格外輕颺。

註釋

⑴系(xì):聯接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。

⑵杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本的植物,莖桿直立,長老了可做柺杖。

⑶杏花雨:清明前後杏花盛開時節的雨。

⑷楊柳風:古人把應花期而來的風,稱爲花信風。從小寒到穀雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”。其中清明節尾期的花信是柳花,或稱楊柳風。

《江畔獨步尋花·其五》

唐代:杜甫

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

譯文

黃師塔前那一江的碧波春水滾滾向東流,春天給人一種睏倦讓人想倚着春風小憩的感覺。

江畔盛開的那一簇無主的桃花映入眼簾,究竟是愛深紅色的還是更愛淺紅色的呢?

註釋

①江畔:指成都錦江之濱。

②獨步:獨自散步。

③塔:墓地。

④一簇:一叢,無主——沒有主人。

標籤:詩及 翻譯 春天