專八翻譯詞語的譯法
自201x改革後,專八翻譯只保留了漢譯英,本文整理了一些詞語的翻譯方法技巧,希望對大家有幫助。
一、 詞義選擇
(1) 語境詞
手機重新載入了人與人的關係。
Cell phone has altered the relationship among people.
(2) 表意模糊的詞
這所全國重點大學爲社會輸送了大批的人才。
The national key university has prepared batches of qualified graduates for the society.
(3) 比喻詞彙
老師答應給這幾個學生“開小竈”。
The teacher promised to give these students special tuition.
二、詞義轉換:英語的靜態性和抽象性決定其出現名詞化和介詞化的傾向。
(1)動詞轉名詞
吃頭兩個菜時,也是讚不絕口。
You will be full of praise while eating the first main courses.
(2)動詞轉介詞
這樣,每個地方都有自己的傳說,風俗也就衍傳了下來。
Thus, every place, with its own legends and tales, has its traditions and customs passed on from generation to generation.
(3)動詞轉形容詞
所以人們對於大自然,全都一致並且深深地依賴着。
Therefore, everyone has become unanimously and profoundly dependent on Nature.
(4)形容詞副詞轉名詞
只有這些生靈自由自在地享受着這個黃昏。
…leaving there living thins to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom.
(5)名詞轉動詞
大自然對人的恩賜,無論貧富,一律平等。
People, poor or rich, are equally favored by Nature.
三、 詞的.增補
(1)語法需要:增補的詞多爲冠詞、名詞、代詞、連詞、介詞。
面對一池碧水,將憂心煩惱全拋到一邊,使自己的身心得到充分休息。
When facing a pool of green water, you forgot all your worries and annoyance and enjoy a good rest, both mentally and physically.
在我所呆的三年半中,共有14位學生被招進了他的實驗室,最後博士畢業的只剩下5人。
During the three and a half years I stayed at the lab, a total of 14 students were recruited to his lab, but only 5 of them got their doctor’s degrees at last.
(2)意思表達需要
世界上第三代博物館是充滿全新概念的博物館。
The third generation museums in the world are run on entirely new concepts.
(3)文化背景解釋的需要
黃鼠狼給雞拜年。
The weasel goes to pay his respects to the hen——not with the best of wishes.
四、詞的減省
於是轉喜爲怒,轉讚美爲責備挑剔,轉首肯爲搖頭。
Then happiness turns to anger, praise to scolding and nit-picking, and head-nodding to head-shaking.
用點畫成線,用線畫成平面,用平面畫成立體。
With points you can make a line; with lines, planes; with planes, solids.
五、詞的替代
(1)名詞成分替代:用代詞替代重複出現的名詞(this/that/all/both/none/some/any/who/which/whose);用名詞性代詞替代重複出現的名詞(enough/half/the former/the latter/the one);同義詞替代。
另一種方法是化學方法。
Another method is the chemical approach.
(2)謂語成分替代
你說他很勤奮,他確實很勤奮。
You say he is diligent, so he is.
成績有雙重性,錯誤也有雙重性。
Achievement has a dual character, so do mistakes.
(3)分句替代
你會來出席會議嗎?假如不出席會議,請及早通知我們。
Will you attend the meeting? If not, please notice us as soon as possible.
-
詞語讖緯造句
讖緯拼音【注音】:chenwei讖緯解釋【意思】:讖是秦漢間巫師、方士編造的預示吉凶的隱語。緯是漢代神學迷信附會儒家經義的一類書。漢代統治階級利用讖緯宣揚宗教迷信思想。讖緯造句讖緯造句:1、讖緯思想源遠流長,對中國傳統文化有極爲深刻的'影響。2、它起源於佔...
-
描寫說話時神態的詞語
導語:每個人在說話的時候都有自己的獨特神態。下面小編爲大家收集整理的形容說話時的神態的詞語。歡迎大家閱讀。形容說話時的神態的詞語笑眯眯笑呵呵笑哈哈笑吟吟喜洋洋笑吟吟笑盈盈喜滋滋興沖沖懶洋洋樂悠悠樂陶陶樂呵呵怒衝衝大喜過望心平氣和平心靜氣暴跳如...
-
表示心情的二字四字詞語
心是任何想法都能產生的源泉,這就包含了,對和錯兩個方面想法。表示心情的二字四字詞語,我們來看看下文。一、快樂相關詞語:高興歡快開心歡樂愉快快樂歡騰歡欣愉快歡喜相關成語:形容快樂的.成語:安身樂業樂不可言樂而不淫安身爲樂傍花隨柳抱子弄孫不改其樂超然自得超...
-
關於燕子的詞語與詩句
在日常生活或是工作學習中,大家都接觸過很多優秀的詩句吧,詩句語言凝練而形象性強,具有鮮明的節奏。其實很多朋友都不太清楚什麼樣的詩句纔是好的詩句,下面是小編收集整理的燕子的詞語與詩句,歡迎大家分享。關於燕子的詞語:1、燕舞鶯歌:是形容燕子在飛舞,黃鶯在鳴叫。...