英語專八考試漢譯英難詞語法集錦
兩面派 two-faced
我知道怎樣對付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds 指人兩面討好,不得罪任何一方的做法。)
受氣包 doormat
她天生就是個受氣包,什麼事都不敢說個不字。She’s born doormat ,afraid of going against anything.
掃帚星 a jinx
有人說那個女人是個掃帚星,誰跟她結婚誰倒黴。 She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
略勝一籌 be a notch above
論油畫,張先生比劉先生畫得好。但是,談到水彩畫,劉先生可就比張先生略勝一籌了。In oil painting, g paints better than when it comes to water colors, appears to be a notch above g.
有頭腦 be a brain
他可是個有頭腦的人,決不會相信你的.那一套。He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.
很能幹 to have a lot on the ball
我知道李明很能幹,但我懷疑他是否真的願意到我們這兒來工作。I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here.
有名無實 a poor apology
你剛纔提到的那個作家不過是個有名無實的人。他的作品太沒意思了。The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.
絞盡腦汁 to rack one’s brain
他已經絞盡腦汁了,可是仍未找到問題的答案。He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the problem.
沒骨氣 have no guts
真沒想到小高那麼沒骨氣,竟然嫁給了坑害過她父親的人。I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts.
真了不起 really something
他真了不起,竟然一個人對付了那麼多的對手。He overwhelmed so many of his opponents alone. He’s really something.
曇花一現 a flash in the pan
那個歌星也只是曇花一現,出了幾張唱片就銷聲匿跡了。That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.
寡不敵衆 be outnumbered
她很勇敢,但終因寡不敵衆,被那幫人打暈過去The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
單槍匹馬 play a lone hand
在投資時,他總喜歡單槍匹馬的去幹When investing in a business, he always likes to play a lone hand.
出師不利 get off one the wrong foot
他的主意不錯,可一開始就出師不利。His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.
嘴硬 never say uncle
那個孩子的嘴特別硬,打死他都不肯認錯That boy never says uncle. He wouldn’t admit he’s wrong for the life of him.
有門道 have the means of
在掙錢方面,張先生可有門道了。g has always had the means of making money.
找到竅門get the hang of
我已經找到學習英語動詞的竅門了。I’ve now got the hang of learning English verbs.
佔上風 gain the upper hand
比賽一開始,我們隊佔上風。可到最後卻失利了At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by and by, we lost our strength.
有資格 be in a position
你沒有資格對他那樣講話,他是那兒的老闆You’re not in a position to talk to him like that; He’s the boss there.
見機行事 play to the score
到那兒,你要見機行事,千萬不要由性子來。When you are there with them, play to the score. Never act on impulse.
-
形容人聰明的詞語(精選60個)
托爾斯泰曾一針見血地說,“人們常常想用發現別人的缺點來表現自己,但他們用這種方式表明的只是他們的無能”。“一個人越聰明、越善良,他看到別人身上的美德越多;而人越愚蠢、越惡毒,他看到別人身上的缺點也越多。”以下是形容人聰明的詞語(精選60個),歡迎閱讀。1、別...
-
形容美好心情的四字詞語
談笑風生:有說有笑,興致高。形容談話談得高興而有風趣。下面是小編收集整理的形容美好心情的四字詞語,希望對您有所幫助!形容美好心情的四字詞語1、喜眉笑眼:喜在眉梢,笑在眼裏。形容面帶笑容、十分高興的樣子。2、喜逐顏開:形容十分喜悅,滿臉笑容。3、驚喜若狂:形容又...
-
用詞語梵文造句
【注音】:fanwen梵文解釋【意思】:(1)指梵文字母,即古印度文字。(2)指梵語,古印度語的一種。這種語言儲存有大量宗教、哲學、文學、藝術、醫學、天文等文獻。梵文造句:1、他們從波斯人那裏得知的名字,而波斯人是依次從梵文、從印第安人他們自己得知的名字。2、一個古梵文諺...
-
填上表示看的詞語
望穿秋水、面面相覷、另眼相看、一目十行、目不斜視、全神貫注、一覽無餘、瞠目而視、望眼欲穿、刮目相看、熟視無睹、東張西望、左顧右盼、極目遠望、登高眺遠、虎視眈眈、察顏觀色、側目而視、走馬觀花、冷眼旁觀、極目遠眺、目不轉睛、瞻前顧後(凝視)遺容(...