呂某刺虎文言文翻譯
導語:呂某刺虎是一篇文言文,出自《東望樓野語》。下面是小編蒐集整理的呂某刺虎文言文翻譯。歡迎閱讀及參考!
呂某自謂勇夫,好帶刀劍,嘗揚言萬夫莫當①.一日,南山有虎馳來,一村皆驚,閉門不敢出·呂某曰:"第一虎耳,何懼之!吾即縛之!"遂持劍而去·俄見虎,距百步許②.虎大吼,眈眈相③向·呂則兩股戰慄④,顧左右無人,還⑤走,五色無主·少頃,村民啓⑥戶出,見其僕⑦地,不省人事·急治之,良⑧久乃醒·人曰:"虎安在⑨?"呂乃⑩曰:"爲我所逐矣!"衆人相視而嘻。
註釋
①當:通“擋”,抵擋。
②許:左右。
③相:代指呂某
④兩股戰慄:兩腿發抖。
⑤還:迅速,立即。
⑥啓:開啟。
⑦僕:倒。
⑧良:很。
⑨虎安在:老虎還在嗎?
⑩乃:竟。
11.第:僅
12.逐:趕跑
13.好:喜歡
14.帶:佩戴
有一個姓呂的人,自稱勇士,喜歡佩戴刀劍,宣揚有萬夫不當之勇。一天,南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關門不敢出來。呂某說:“僅一隻老虎罷了,有什麼可以懼怕的!我馬上去綁了它!”他於是提劍離開了。不一會就見到老虎在前面百步左右。老虎大吼一聲,怒目而視。呂某兩腿發抖,看左右沒有人,往回跑,驚慌失措。過了一會,村民們開啟門出來,見他倒在地上,不省人事。人們緊急搶救他,過了很久才甦醒過來。有人問:“老虎還在嗎?”呂某卻說:“被我趕跑了!”大家都互相看着笑了起來。
啓示
吹牛的人在事實面前總會敗露。
寓意
諷刺了那些大言不慚、語言的.巨人行動的侏儒,甚至在被戳穿後依然厚顏無恥的一類人。
-
寓言《刻舟求劍》文言文翻譯
在現實學習生活中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的寓言《刻舟求劍》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。寓言《刻舟求劍》文言文翻譯篇1原文楚人有涉①江者②,其劍自舟...
-
魯施氏有二子中學課外文言文閱讀題
閱讀下面的文言詩文,完成1923題。魯施氏有二子,其一好學,其一好兵。好學者以術幹①齊侯,齊侯納之,以爲諸公子之傅。好兵者之楚,以法幹楚王,王悅之,以爲軍正②。祿富其家,爵榮其親。施氏之鄰人孟氏,同有二子,所業亦同,而窘於貧。羨施氏之有,因從請進趨之方③。二子取實告孟氏...
-
炳燭而學文言文閱讀練習
【原文】晉平公問於師曠曰:吾年七十,欲學,恐已暮矣。師曠曰:何不炳燭乎?平公曰:安有爲人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?平公曰:善哉!【註釋】(1)晉平公:春秋時晉國的國君。(2)欲:想要...
-
宋史寇準傳文言文翻譯
《宋史寇準傳》是一篇長篇的文言文,相信很多朋友都沒有讀過。以下是它的原文翻譯,一起來了解吧。宋史寇準傳文言文翻譯原文宋史·列傳四十(寇準傳)寇準,字平仲,華州下邽人也。父相,晉開運中,應闢爲魏王府記室參軍。準少英邁,通《春秋》三傳。年十有九,舉進士。太宗取人...