博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

周處文言文翻譯解詞

文言文3.15W

周處字子隱。義興陽羨(今江蘇宜興)人,鄱陽太守周魴之子,我們看看下面的周處文言文翻譯解詞吧!

周處文言文翻譯解詞

周處文言文翻譯解詞

原文

周處年少時,兇強俠氣,爲鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有邅跡虎,並皆暴犯百姓。義興人謂爲“三橫”,而處尤劇。 或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯餘其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。 竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知爲人情所患,有自改意。 乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改,而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪(ye)?”處遂改勵,終爲忠臣孝子。

字詞解釋

1兇強俠氣:兇暴強悍、任性使氣 (好爭鬥)。

2爲……所:被……認爲。

3患:認爲是禍害。後文的是擔心的意思。

4並:一起。

5暴犯:侵害。

6三橫(hèng):三害。橫:禍害。

7謂:把……稱作,把……叫做。

8尤劇:更厲害。

9或:有人。

10說:勸說。

11或:有時。

12俱:跟隨。

13具:全部,詳細。

14改勵:改過自勉。

15冀(ji):希望。

16竟:最終;終於;最後

17二陸:指陸機,陸雲。陸機曾任平原內史,陸雲曾任清河內史。

18更:輪番。

19修改:修,提高修養;改,改正錯誤。

20貴:意動用法,以……爲貴,認爲……是寶貴的。

21蹉跎(cuō tuó):虛度光陰。

22之:助詞,賓語前置的標誌

23皆:都

24彰:顯露

25竟:最終

譯文

周處年輕時,兇暴強悍,任性使氣,被鄉親們認爲一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起侵犯百姓。義興的.百姓稱他們是三害,三害當中周處最爲厲害。有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裏有時浮起、有時沉沒,周處與蛟龍一起浮沉了幾十裏遠。經過了三天三夜,當地的百姓們都認爲周處已經死了,互相慶祝。周處最終殺死了蛟龍上了岸。他聽說鄉里人以爲自己已死,而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,自己有了悔改的心意。於是到吳郡去找陸機和陸雲當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說自己想要改正錯誤,提高修養。可又擔心自己年歲太大,最終不會有什麼成就。陸雲說:“古人珍視道義,認爲‘哪怕是早晨明白了聖賢之道,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。並且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能顯露呢?”周處聽後就改過自新,最終成爲一名忠臣。